返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
腐流部
意?”纪晓岚说:“诗韵之书,所谈不外乎是‘平、上、去、入’,结婚的事,也不外乎是‘平、上、去、入’,我送这样的礼物,是祝他们早生贵子,谁说不适合?”在座的客人听了以后,没有不捧腹大笑的。

    与人家吃

    【原文】

    某甲将投也,阎王问他:“愿与人家吃,还是愿吃人家的?”彼思自己的东西,如何舍得与人吃,乃谓愿吃人家的。及投生,己父为佣,帮于人,已而己亦佣于人,终年辛苦非凡。乃悟及阎王语,原来吃人家的,就是帮佣。谓来世他若再问起我来,我一定连连曰:“与人家吃,与人家吃。”

    【译文】

    有个人要投胎人世,阎王问他:“愿意给人家吃,还是愿吃人家的?”他想:自己的东西,怎么舍得给别人吃?于是就说愿意吃人家的。等到投生以后,才知道自己的父亲是佣人,自己长大了便子继父业,也成了佣人,一生非常辛苦。这时,他才明白阎王的话,原来吃人家的就是当佣人。于是他想:来世如果阎王再问起来,我一定连连说:“给人家吃,给人家吃。”

    作诗自娱

    【原文】

    许义方之妻刘氏,以端洁自许。义方尝出,经年始归,语其妻曰:“独处无聊,得无与邻里亲戚往来乎?”刘曰:“自君之出,惟闭门自守,足未尝履阈①。”义方嗟叹不已。又问:“何以自娱?”答:“惟时作小诗以适情耳。”义方欣然命取诗观之,开卷第一篇题云:“月夜招邻僧闲话。”

    【注释】

    ①阈(yù):门坎。

    【译文】

    许义方的妻子刘氏,自命行为端正。义方曾经外出一年,第二年才回来。他对妻子说:“你自己单独生活没有意思,没和邻里亲戚往来吗?”刘氏说:“自从夫君外出,我一直闭门自守,脚都没出过大门。”义方感叹不已,又问:“那你自己怎样娱乐呢?”刘氏回答:“只是有时作作小诗,用来排解孤独和寂寞罢了。”义方非常高兴,让她把写的诗拿来看看。他打开诗卷,第一篇写道:“月夜招邻僧闲话。”

    盗牛

    【原文】

    有盗牛被枷①者,亲友问曰:“汝犯何罪至此?”盗牛者曰:“偶在街上走过,见地下有条草绳,以为没用,误拾而归,故连此祸。”遇者曰:“误拾草绳,有何罪犯?”盗牛者曰:“因绳上还有一物。”人问:“何物?”对曰:“是一只小小耕牛。”

    【注释】

    ①枷:古代刑法,将犯人上枷,写明罪状示众。

    【译文】

    有一个人偷了别人的牛,被披枷带锁示众,一个亲友看见了,就问他:“你到底犯了什么罪,竟然到了这种地步?”偷牛的人说:“我从街上走过,偶然看见地面上有一根草绳,以为是没用的东西,就误把它捡起来拿回家了,没想到竟会遭到这种灾祸。”有个过路人听见了说:“误捡了一根草绳,犯了什么罪呢?”偷牛的人说:“因为绳子上面还有一样东西。”过路人问他是什么东西。偷牛的人回答说:“是一头小小的耕牛。”

    缠住

    【原文】

    一螃蟹与田鸡结为兄弟,各要赌跳过涧①,先过者居长。田鸡溜便早跳过来,螃蟹方行,忽被女子撞见,用草捆住。田鸡见他不来,回转唤云:“缘何还不过来?”蟹曰:“不然几时来了,只因被这歪刺骨②缠住在此,所以耽迟来不得。”

    【注释】

    ①涧:夹在两山之间的水沟。这里指小水沟。

    ②歪刺骨:骂人的话,相当于“不正经的人”。

    【译文】

    一只螃蟹和一只青蛙要结拜为兄弟,它们打赌跳水沟,谁先过去谁就是兄长。青蛙只一跳就早早地过了水沟。螃蟹刚要走,忽然被
上一页 书架管理 下一页

首页 >笑林广记简介 >笑林广记目录 > 腐流部