返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
贪吝部
老虎吃饱了。”丈夫说:“算了吧,你看这样一个凶狠的来客,难道是肯于吃素的吗?”

    淡酒

    【原文】

    有人宴客用淡酒者,客向主人索刀。主问曰“要他何用?”曰:“欲杀此壶。”又问:“壶何可杀?”答曰:“杀了他,解解水气。”

    【译文】

    有人请客吃饭,用很淡的酒招待。客向主人借一把刀,主人问:“要刀干什么?”客人说:“用刀杀酒壶。”主人又问;“为啥要杀它?”客人说:“杀了它,解解水气。”

    淡水

    【原文】

    河鱼与海鱼攀亲,河鱼屡往,备扰海鱼。因语海鱼:“亲家,何不到小去处下顾一顾?”海鱼许焉。河鱼归曰:“海头太太至矣。”遣手下择深港迎之。海鱼甫至港口便返,河鱼追问其故,答曰:“我吃不惯贵处这样淡水。”

    【译文】

    河里的鱼与海里的鱼结亲家,河鱼经常去打扰海鱼。因此对海鱼说:“亲家,何不到我家去玩玩?”海鱼欣然同意。河鱼回家对妻子说:“海里亲家母来了。”派手下选一深水处迎接。海鱼刚到港口边就返回去了,河鱼追问原因,海鱼答:“我吃不惯你家这样的淡水。”

    索米

    【原文】

    一家请客,酒甚淡。客曰:“肴馔只此足矣,倒是米求得一撮出来。”主曰:“要他何用?”答曰:“此酒想是不曾下得米,倒要放几颗。”

    【译文】

    古时,酒一般是米做原料,叫米酒。一家人请客,酒很淡。客人说:“菜有这一些就行了,只是米要拿一点出来。”主人说:“要米干什么?”客人答:“我想这酒可能是没有下米,故此要放几颗在里面。”

    【评析】

    贪吝部主要描写古时生活中贪婪而又吝啬的丑相,深入揭露这种现象的本质,语言夸张而又诙谐、幽默,一针见血地批判当时社会人们的劣性和不良风气。
上一页 书架管理 下一章

首页 >笑林广记简介 >笑林广记目录 > 贪吝部