性极其温顺,又都自愿迁居他乡,他们一定不会暴乱滋事的.
不过这些传说和议论却产生了奇奇科夫所能期望的最良好的效果.也就是,人们风传他不折不扣恰好是一个百万富翁.市里居民本来就非常喜欢奇奇科夫,这我们在第一章里已经见到了.听到这些议论之后,他们就更加打心眼儿里喜欢他了.不过,说句实话,他们都是一些心地善良的人,他们和睦相处,友好往来,彼此谈话总带有一种亲密无间.特别浑厚的味道:"亲爱的朋友伊里亚.伊里奇!""喂,安季帕托尔.扎哈里耶维奇兄弟!""你说的太玄啦,老兄."邮政局长名叫伊万.安得列耶维奇,和他打招呼的时候总要先说一句:"施普列亨.济.德伊奇伊万.安得烈伊奇?"一句话,大家都亲如一家.许多人都并不是胸无点墨之辈.公证处长能背诵茹柯夫斯基当时尚不失为一篇新颖之作的《柳德米拉》许多段落.他能背诵得有声有色,特别是"松林入眠.山谷沉睡"以及那个"嘘!"字他朗诵得逼真到能使人好象看到确在沉睡的一片山谷;每逢朗诵到这里他甚至要把两眼眯缝起来,为了传神.邮政局长则沉醉于哲学的探讨,他十分认真地读杨格的《夜思》和埃卡特豪森的《自然界启秘》,甚至读到深夜,还作一些很长的摘录;然而他摘录了一些什么性质的词句,却无人知晓.但他谈吐风趣,言辞华丽,用他自己的话来讲,他喜欢藻饰谈吐.为了藻饰自己的谈吐,他经常使用大量的口头语;"我的先生你""随您意,听您便""您可知道""您可明白""您可以想象""能相对地说""在某种方式上"之类口头语,可以成麻袋地往里倒;他也常常用眨眨眼或者眯缝起一只眼来藻饰自己的言辞,而且相当成熟地给他的许多含沙射影.旁敲侧击的话增添了尖刻的味道.其他人也都是一些多少有点修养的人:有人读卡拉姆辛的作品,有人读《莫斯科新闻》,当然也有人干脆什么也不读.有人是被大家称为懒蛋的那号人,需要他干点儿什么的时候得踢他一脚,他才肯动一动.有的人则正如俗话所说,一辈子躺在炕头上也不嫌弃,是十足的大懒鬼,这号人就是踢也无济于事:他死活是不肯下炕的.至于谈到外貌,大家都已知道,他们都是一些健康的人,一个痨病鬼也没有.这种人在内室中同妻子卿卿我我的时候通常被妻子称为胖墩儿,肉丸子儿,黑坛子,大肚子,小玩具,小脖子等等.然而一般说来,他们全是些好人,热情好客;一个人只要跟他们一起吃过一顿饭或打过一宿牌,就会成为至交,何况奇奇科夫还具有令人倾倒的品德和修养,而且深得讨人喜欢的真谛呢.他们爱上了他,竟使得他找不出可以脱身离开本市的办法;他听到的全是:"再过一个星期吧,再跟我们一起呆一个星期吧,帕维尔.伊万诺维奇!"总之,他成了大家俗话所说的掌上明珠啦.可是奇奇科夫给太太们留下的印象就更好得举世无双了(实在令人惊叹!).为了把这一点交代得多少清楚一些,对太太们本身,对她们的社交活动,不能不多说几句,不能不像通常所说的那样用生动的色彩来描绘一下她们的内心世界;不过,作者感到,这是很难下笔的.一方面,对高官显贵的夫人们抱有的无限崇敬使他犹豫不决;另一方面就是难以下笔呀,另一方面.N市的太太们全是不,我就是写不下去啊;真的感到胆战心惊.N市太太们身上最耀眼的地方是说也奇怪,笔就是提不起来,好像里面灌了铅.就这样吧,关于太太们的品性,看来只好留给那些调色板上更鲜明.色彩更多的人来描述了,我们则只能就她们的外貌和比较表层的东西说两句了.N市的太太们全是一些所谓上得场面的人物,在这方面可以大胆地树她们为其他各地太太们的典型.在不失身份.保持风度.恪守繁文礼节.讲究礼仪.特别是在一丝不苟地追求时髦方面,她们甚至压倒了彼得堡和莫斯科的太太们.她们衣着十分考究,乘马车在市里访