返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
小JIAO妻——BY黄颜
    据说有个电视剧叫《家有仙妻》,老黄针对自家的情况,把这个剧名改头换面了一下,叫作《家有JIAO妻》。

    自己的妻子自己娇,所以艾米是老黄名副其实的“娇妻”。但艾米的“嚼”功也好生了得,所以也可以称为“嚼妻”,干脆用个拼音JIAO,一箭双雕,一拼双JIAO。

    K市人形容一个人会说话,就叫“会嚼”,当然是带点贬义的,不过艾黄一向爱用带贬义的词形容自己,也形容彼此,所谓自嘲是也。艾米认为自己的爱法很傻,所以把那些理解她的人称为“知傻”,她经常说老黄是“糨糊head”,我们一家人都叫彼此“憨包子”或者“傻乎乎的”。

    自嘲最安全。嘲弄别人,就有可能得罪人,搞得别人不高兴。但自嘲就没这个危险,只要你自己不会不高兴,谁也不会因为你自嘲不开心。而且据说当今世界已经进入了一个自嘲的年代,一个没能力自嘲的人,会被看成是一个boring的没有幽默感的人,所以艾黄争先恐后自嘲,他嘲只用在自卫反击之时。

    艾米会“嚼”,老黄早就知道。十多年前第一次见面,老黄就领教了艾米的嚼功。

    这是艾米在里描写的那段:

    他笑了笑,说:“你是艾米吧?小孩子,骗人不好。”

    “大人骗人就好了?”

    “真的是伶牙俐齿啊,说不过你,认输。”他开心地笑着,把手里的纸卷递给她,“你把这个交给你爸爸,他要的。”

    老黄说的“小孩子,骗人不好”里的“小孩子”,是个呼语,意思是“小孩子,我告诉你,骗人可不好”。如果直译成英语,大概是Kid,it's not good to tell a lie.

    艾米当然知道老黄是这个意思,不过她钻了口语没有标点符号的空子,把老黄的话解释为“小孩子撒谎不好”。如果直译成英语,大概是It's not good for kids to lie.所以她反问:“大人骗人就好了?”

    有的人不喜欢钻空子的人,觉得被人钻了空子,是件很丢脸的事。但艾米的父母从不反对自己的孩子钻他们的空子,艾米能钻到他们空子,他们总是很高兴地鼓励,并承认自己说话不严谨。即使艾米钻错了,他们也不会发脾气,而是耐心地指出为什么艾米钻错了空子。

    会钻空子的人,一般都是脑子转得快的人,而且是发散性思维的人,他们可以在一瞬间向不同的方向思考,把各种可能都考虑到。这不仅需要敏捷的思维能力,还需要宽广的知识面,如果你没有某方面的知识,就不可能向那个方面思维,更不可能发现空子。

    有人曾经问老黄:你跟艾米都这么会“嚼”,那你们在家里吵架,谁嚼得过谁?

    呵呵,这个好像不成其为问题,因为我们不吵架,我们只讲理,以理服人,谁有理听谁的,如果是“公说公有理,婆说婆有理”的事情,那就公keep公的理,婆keep婆的理,大家谁也不勉强说服谁。

    有篇文章曾经很风行,叫作《家不是讲理的地方》,作者的理由是:

    当夫妇之间开始据理力争时,家里便开始布上阴影。两人都会不自觉地各抱一堆面目全非的歪理,敌视对方,伤害对方,最后只能两败俱伤,难以收拾。多少夫妻,为了表面的一个“理”,落得负心无情。他们不知道,家不是讲理的地方,不是算账的地方……家不是讲理的地方,家该是讲爱的地方。<kbd>http://www.99lib.net</kbd>

    首先定义一下“讲理”和“讲爱”。

    这里的“讲”并不是“讲话”的意思,而是“衡量”的意思。所谓“讲理”,就是以道理来衡量对错
上一章 书架管理 下一页

首页 >憨包子与小丫头简介 >憨包子与小丫头目录 > 小JIAO妻——BY黄颜