返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
国风·齐风
    猗嗟昌兮,颀而长兮,抑若扬兮。

    美目扬兮,巧趋跄兮,射则臧兮。

    猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。

    终日射侯,不出正兮,展我甥兮。

    猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,

    射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。

    <span style="color:Gray">注释:刺鲁庄公虽有威仪技艺,不能防闲其母而正家庭。措辞巧妙,意在言外。

    <span style="color:Gray">猗嗟:叹词。昌:盛。颀:长貌。抑:美貌。扬:额角丰满。巧趋:轻巧地疾走。跄(音枪):趋步摇曳生姿。名:明,昌盛之意。一说目上为名。侯:靶。正(音征):靶中心彩画处。展:诚然,真是。甥:姊妹之子为甥。一说姊妹之夫亦称甥。选:齐也。贯:中而穿革。反:复也,指箭皆射中原处。</p>

    载驱薄薄,簟笰朱鞹。鲁道有荡,齐子发夕。

    四骊济济,垂辔濔濔。鲁道有荡,齐子岂弟。

    汶水汤汤,行人彭彭。鲁道有荡,齐子翱翔。

    汶水滔滔,行人儦儦,鲁道有荡,齐子游敖。

    <span style="color:Gray">注释:讽刺文姜回齐的无耻行为。

    <span style="color:Gray">薄薄:车疾行声。簟(音电):方纹竹席。一说席作车门。笰(音浮):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。 鞹(音括):光滑的皮革。一说用来作蔽覆。发夕:从傍晚出发到天亮。骊(音离):黑马。济济:美貌。辔(音佩):马缰。濔濔(音你):众多或柔和。岂弟(音凯替):欢乐。汶水:水名。汤汤(音伤):水大貌。彭彭:多貌。滔滔:水流浩荡。儦儦(音标):行貌。一说众多貌。</p>

    敝笱在梁,其鱼鲂鳏。

    齐子归止,其从如云。

    敝笱在梁,其鱼鲂鱮。

    齐子归止,其从如雨。

    敝笱在梁,其鱼唯唯。

    齐子归止,其从如水。

    <span style="color:Gray">注释:对文姜返齐荒淫无耻的秽行的讽刺。

    <span style="color:Gray">敝笱:破旧鱼网,喻文姜。梁:捕鱼水坝。鲂(音房):鳊鱼。鳏(音官):鰔鱼。齐子归止:文姜已嫁。其从如云:一说齐襄仍纠缠不已。鱮(音序):鲢鱼。唯唯:游鱼互相追随。</p>

    卢令令,其人美且仁。

    卢重环,其人美且鬈。

    卢重鋂,其人美且偲。

    <span style="color:Gray">卢:猎犬,大黑犬。令令:铃声。重(音虫)环:子母环。鬈(音全):美好。一说勇壮。重鋂(音梅):一个大环套两个小环。偲(音猜):多才。一说须多而美。 </p>

    无田甫田,维莠骄骄。

    无思远人,劳心忉忉。

    无田甫田,维莠桀桀。

    无思远人,劳心怛怛。

    婉兮娈兮,总角丱兮。

    未几见兮,突而弁兮。

    <span style="color:Gray">注释:怀念远人,久不归家,徒劳心力
上一章 书架管理 下一页

首页 >诗经简介 >诗经目录 > 国风·齐风