返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
国风·秦风
    於我乎,夏屋渠渠。今也每食无馀。

    于嗟乎,不承权舆。

    於我乎,每食四簋。今也每食不饱。

    于嗟乎,不承权舆。

    <span style="color:Gray">注释:没落贵族留恋过去的生活,哀叹今不如昔。

    <span style="color:Gray">於(音呜):叹词。夏屋:大俎;大的食器。渠渠:盛也。权舆:本谓草木萌芽的状态,引申为起始、初时。簋(音鬼):古代食器。青铜或陶制。</p>

    我送舅氏,曰至渭阳。

    何以赠之?路车乘黄。

    我送舅氏,悠悠我思。

    何以赠之?琼瑰玉佩。

    <span style="color:Gray">注释:表现外甥与舅父惜别的感情。

    <span style="color:Gray">曰:语词,无实义。渭:水名。阳:山之南或水之北。路车:大车。乘(音剩)黄:黄马。琼:美玉。瑰(音归):次于玉的美石。</p>

    岂曰无衣?与子同袍。

    王于兴师,修我戈矛,与子同仇!

    岂曰无衣?与子同泽。

    王于兴师,修我矛戟,与子偕作!

    岂曰无衣?与子同裳。

    王于兴师,修我甲兵,与子偕行!

    <span style="color:Gray">注释:反映战士的友谊。从穿衣到赴敌,愿共患难。

    <span style="color:Gray">袍:长衣服的统称。泽:里衣。戟(己):长一丈六尺,镶有分枝的锋刃。甲:铠甲。兵:兵器。</p>

    鴥彼晨风,郁彼北林。未见君子,忧心钦钦。

    如何如何?忘我实多!

    山有苞栎,隰有六驳。未见君子,忧心靡乐。

    如何如何?忘我实多!

    山有苞棣,隰有树檖。未见君子,忧心如醉。

    如何如何?忘我实多!

    <span style="color:Gray">鴥(音玉):疾飞貌。晨风:鸟名。似鹞。郁:茂盛貌。北林:林名。一说北面的森林。钦钦;忧貌。苞:茂盛。栎(音立):落叶乔木。花黄褐色,俗名柞。六:多数之意。驳:树名。即梓榆。一说六驳如马,锯牙食虎豹。靡乐:不乐。棣(音地):木名。即唐棣。檖(音岁):木名。即赤罗,山梨。</p>

    交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。

    维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。

    彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

    交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。

    维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。

    彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

    交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。

    维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。

    彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身!

    <span style="color:Gray">注释:秦穆公死后,杀三良以殉葬。秦人痛惜三良,写此诗以示反抗。

    <span st
上一章 书架管理 下一页

首页 >诗经简介 >诗经目录 > 国风·秦风