返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
查拉斯图拉如是说 第二卷
  颠倒是非,——这是他所谓证明。使人昏眩,——这是他所谓说服。他认为血是一切论据之最强者。

    一个真理,如果只能悄悄地诉诸聪耳,他认为是诳语与空话。真的,他只相信在世间闹得很响的上帝!

    市场上充满着像煞有介事的丑角,——而群众正以这些大人物自眩:视他们为当今的主人。

    但是,时间紧逼着他们:所以他们又紧逼着你。他们要你说出quot;然quot;或quot;否quot;。唉!你想把你的椅子放在然否之间吗?

    啊,真理之情人,不要妒忌这些绝对而忙迫的人罢!真理还从不曾挽过绝对者之臂呢。

    离去这些叫嚣的人,回到你的安全里去罢:只在市场上,一个人才会被quot;然quot;与quot;否quot;所牵系。

    深井的体认是很慢的:深井必须等候了很久,才知道坠在底下的是什么。

    一切伟大之物,总是远离了市场与荣誉才能发生:新价值之发明者总住在市场与荣誉很远的地方。

    朋友,逃吧,逃到你的孤独里去吧:我看出你全身为毒蝇所伤害。逃到强暴的风吹着的地方去罢!

    逃到你的孤独里去吧!你的生活太接近小物件与可怜虫了。在他们的不可见的报复之前逃去了罢!他们只想向你报仇呢。

    不要伸手去抵抗他们!他们多于恒河沙数,而你的命运不是蝇拍。

    这些小物件与可怜虫是无数的;许多高耸的大厦,曾被雨点与恶草所倾毁。

    你不是石块,可是许多雨点已经滴穿了你。还有许多雨点将会砍分了你,粉碎了你。

    我看出你为毒蝇所疲扰;你身上许多地方伤破流血;然而高傲使你不屑于发怒。

    他们无顾忌地渴求着你的血;那是他们贫血的灵魂之需求,——他们无顾忌地螫咬。

    但是深沉的你,便是轻伤,也使你剧痛;而且当你还没被治好以前,这些毒物又爬上了你的手。

    我知道你太高傲了,不会杀死这些贪食者。但是你得当心;别让你被命定了来担受他们全部的毒恶!

    他们围绕着你营营地赞颂着:他们的赞颂只是对于你的烦扰。他们想亲近你的皮与血。

    他们阿谀你,如阿谀一个上帝或魔鬼;他们向你哀泣,如向一个上帝或魔鬼哀泣。多无聊!他们是一些阿谀者善哭者,而不是别的什么。

    他们对你常是和悦的。但是这是怯懦者的聪明。是的!怯懦者是机智的!

    他们用褊狭的灵魂,思索着你,——他们觉得你总是可疑的!凡令人三思之物,总是可疑的。

    他们因为你的一切道德而惩罚你。在他们的心的深处,他们只愿恕——你的过错。

    你的和善与正直使你说:quot;他们对于他们卑贱的生存是无辜的。quot;但是他们的褊狭的灵魂想:quot;一切伟大的生存是有罪的。quot;

    纵令你对他们和善,他们却自觉为你所轻蔑;他们以秘密的恶害来报答你的善行。

    你的沉默的高傲总是触忤他们的趣味:当你偶然谦卑得近乎轻佻时,他们便喜欢起来。

    我们从一个人看出了什么,我们同时使那东西在那人身上燃烧起来。所以远避了小人吧!

    他们在你前面,自觉渺小,他们的卑贱因为反抗你,而燃烧成为不可看见的报复。

    你不觉得当你走近他们的时候,他们便沉默起来吗?你不看出他们的力量离弃他们,如烟之离开将死的火吗?

    是的,朋友,你引起你的邻人们的良心上的自责:因为他们与你是不相配的。所以他们恨你而想吸你的血。

    你的邻人永是一些毒蝇;你的伟大——它应使他们更
上一页 书架管理 下一页

首页 >尼采选集简介 >尼采选集目录 > 查拉斯图拉如是说 第二卷