返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
62. 米兰商人的儿子
马车的后面,可是我的爸爸丢下我走了。我现在要到葡萄牙去给国王的女儿讲一个谜语,这只狗是一个仙女送给我的,它将教我这个谜语,这样我就可以娶国王的女儿了。”

    这个妇女是一个心狠手辣的人,她想:“既然这只狗能教他谜语,我何不把它抢过来,让我的儿子带上它去找公主。”于是她便决定害死这个孩子。

    她给他烙一张毒饼,对他说:“拿着,我们叫它比萨饼。我不能把你留在家里,因为我丈夫不让我给任何外人开门。不过你可以到我家的茅草屋里去睡觉。它就在刚进树林不远的地方,你把这比萨饼带到那里去吃吧,明天早上我来叫醒你,给你带些牛奶过来。”

    麦尼基诺道了谢后,便向茅草屋走去。可那只狗比他还要饿。围着他手中的比萨饼跳来跳去,于是他便撕下一块饼扔给了那只狗。贝罗飞起来接住了那块讲。可它刚刚把饼吞下去,便立刻开始发抖,然后便四脚朝天地躺在地上死了。麦尼基诺把手中剩下的比萨饼扔在一边,张大着嘴,看着那只狗。过了一会,他摇了摇脑袋,大声说道:“这就是我的谜语的开头:

    比萨杀死了贝罗,

    贝罗救了我。我只要找到下面的话就行了。”

    就在这时,天上飞着的三只乌鸦看到了那只死狗,便都飞下来落在死狗身上,大口大口地吃起来。一分钟后,三只乌鸦全都被毒死了。

    “谜语应该这样继续下去,”麦尼基诺说:

    “一个死的杀死了三个。”

    他捡起了这三只乌鸦,用牵狗的绳子将它们的脖子捆在一起,突然从树林里跳出了一群全副武装的强盗,他们一个个饿得面黄肌瘦。“你带了些什么东西?”他们问道。麦尼基诺只有这三只乌鸦,根本不害怕,说:“是三只用来烤着吃的鸟。”

    “把它们交出来!”强盗们说着,便把鸟儿从他手里抢走了。麦尼基诺藏在树上,好看看接下来会发生什么事情。那些强盗把乌鸦放在火堆上烤着吃了,不一会,六个强盗全都死了。

    就这样,麦尼基诺把谜语又接了一段:

    “比萨杀死了贝罗,

    贝罗救了我,

    一个死的杀死了三个,

    三个又杀死了六个。”

    由于看到强盗们大口大口地吃乌鸦,他想起自己还没有吃饭。用来烤肉的火堆已经是现成的,他拿起一个强盗的猎枪,瞄准了树上的一只鸟儿,那只鸟正在孵蛋。子弹没有打中鸟儿,却把鸟窝打了下来。从打破的蛋壳里钻出几只羽毛还没有长全的小鸟。他把它们放在那用来烤乌鸦的火堆上,又从一个强盗的背包中的一本书上撕下了几页纸,点燃了火堆,吃饱后,他回到树上,在树枝间睡了起来。这时他头脑中已经想好了整个谜语。

    到达葡萄牙,进了京城,他已经由于长途跋涉而满身尘土、衣衫槛褛。他要立即见公主。公主不由得笑出声来:“这个小乞丐脸皮可真厚,竟然妄想难倒我而且做我的丈夫!”

    “请您在听到我的谜语后再做结论,”麦尼基诺说,“您的父亲国王陛下的法令是对所有人宣布的,并没有对人做区分。”

    “对,你说的很好,”公主说,“不过你现在后悔还来得及,这样你就能免遭棍棒之苦。”

    麦尼基诺犹豫了一下,然后他又回忆了一下仙女的话,便鼓起了勇气。

    “那么,我的谜语是这样的,”他说:

    “比萨杀死了贝罗,

    贝罗救了我。

    一个死的杀死了三个,

    三个又杀死了六个。

    我开枪打我看见的,

    却打中了我没看见的。

    我吃了还没生出来的肉,

    用语言将它烹熟。

    我既没睡在
上一页 书架管理 下一页

首页 >意大利童话简介 >意大利童话目录 > 62. 米兰商人的儿子