返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
目次5:(七六)~(九五)
    (七六) 情人來訪

    情人來訪,自是無話可說。不過,有時僅係普通朋友之誼的男人,又並不是為著特別事情,只是順道來探望,

    遇著簾內女官眾多,閒談種種之餘,一時竟無歸意;那陪侍的男童不禁抱怨:「斧柄都快要朽腐了!」(1)

    又打個長長的哈欠,破不耐煩地自以為小聲囁嚅而語:「哎呀,受不了。煩惱苦惱極啦!天都黑了呢。」

    那口出怨言的,旣是微不足道之輩,倒也無甚可論,至於這位坐在眼前的人,一向以為挺有風采,這時也不免教人大失所望。

    另外還有一種男人,不敢隨便形之於言表,只得大聲慨嘆「啊啊」甚麼的。有歌道是:「水下行」(2),真箇深情感動人。

    有時又有人在板障啦、籬笆邊上,故意高聲說「恐怕要下雨嘍」(3)一類的話,也夠討厭的。

    身分高貴的人,或年青輕貴族公子們的侍從中,此類人甚少,但普通一般人,則常有此事。

    故而,凡人當在眾多從者之中,仔細研究個別脾性,然後才好令其隨伺。

    _________________________________________________________________________

    附註:

    (1) 典出「述異記」卷上、十三、王質故事。晉王質,於石室山觀仙人,一局未終,而斧柄以朽,

    歸去,亦無相識之人。

    (2) 水下行兮實騰歡,口雖未言心思念,無言友情兮勝有言。(「古今六帖」、第五),此取下句,

    與「此時無聲勝有聲」義近。

    (3) 蓋催促主人歸之意。

    (七七) 罕有事

    事之罕有者,如受丈人誇獎的女婿。

    又如受婆婆疼愛的媳婦。

    易於拔毛的銀製小箝子。

    不講主人壞話的侍從。

    沒有一絲兒脾氣缺陷,而且容貌好、性情佳、風度又出眾,與世人交往,都無一點瑕疵之人。

    同仕奉在一處,彼此面對面時挺小心客氣的,但終究不至於完全不教人看見本性的罷(1)。

    抄寫物語,或歌集之際,不會把墨汁沾污了原書。

    好的書冊,總是小心翼翼地書寫,可又難免還是會弄髒了牠。

    無論是男人、女人、或法師,信誓旦旦,而果能真情不渝者,可謂絕無僅有。

    好的侍役者。

    搗練絲綢的職人,能送來一批教人真正感佩的精品。

    ___________________________________________________________________________

    附註:

    (1) 此句頗多異說,今從其一。

    (七八) 宮廷女官住所

    宮廷女官住所之中,以靠近走廊為佳。撐開那上頭的窗子,頗有些風吹,故而夏季也十分涼快。

    冬天,則有雪霰隨風飄進來,亦饒風情。

    由於地方教狹隘,若有女童(1)參上,或稍嫌不便;不過,令其坐於屏風後頭,倒也不敢大聲喧笑,反而有趣。

    晝裏,不免讓人費神緊張些;夜間,則稍稍得以放鬆,故覺得別有情味。

    整夜都聽見殿上人之輩來往的鞋音,忽有止步者,用一支手指輕輕叩門,遂立卽覺知:是那人啊。這種經驗也怪有意思的。

    叩之許久,裏面竟然一無動靜,那人便以為:大概是睡著了罷;

    遂忽又故意輕挪身體,使發出衣裳綷縩之聲,對方便又猜想:或許還醒著呢。
上一章 书架管理 下一页

首页 >枕草子简介 >枕草子目录 > 目次5:(七六)~(九五)