目次16:(三○二) ~(三二三)
她打扇子。
眾人都一本正經聚集在那裏,假如那女童在正常情況之下,一定會覺得十分靦腆的罷。
她本身未必是痛苦的,卻正苦惱地連連長吁短嘆。
她的知交,見此情況,十分不忍於心,乃移近几帳旁邊,為之修整衣亂啦甚麼的。
這其間,據說病人已覺稍癒,遂趁著去北邊(1)煎藥之際,
年輕的女官們仍有些兒擔憂,連藥盤都沒來得及擱下,就來湊近女童身旁坐著。
她們所穿的單衣都十分爽淨,淺色的裳,也絲毫沒有皺痕,挺清麗的。
申時,嚴誡妖物,將其祛走之後,女童才講:
「還以為自己是躲在几帳裏頭的呢;原來,都跑到外面來了。也不知道究竟發生了些甚麼事哩!」
她尷尬至極,摔亂一頭長髮來擋住自己的臉,蹓進屋裏頭去。
僧侶拉住了她,再替她舉行加持法事,問:「現在如何?有沒有覺得好一些呢?」
女童只是靦腆地笑笑。
「原本想再陪伺一會兒,又怕已到勤行的時刻了(2)。」
僧侶正要辭出,那屋主方面的人想挽留:「請稍待一下。布施還沒給您呢。」
卻由於匆遽趕時間,遂由屋內的上級女官模樣的人挪移出簾邊說:
「多謝您來訪。原來挺厲害的樣子,現在看來是好得多了,千謝萬謝,感激不盡。明日得空時,請再過訪罷。」
那僧侶回答道:「看樣子,是挺執慠的妖物,千萬大意不得,否則不容易治好。幸虧稍稍有了起色。」
他言簡意賅,那模樣兒,簡直就像是菩薩借穿了僧袍現身似的。
有清麗的女童,頭髮長長,身體碩大的;也有長了些鬍鬚的,頭髮也意外長的(3);
更有白髮蒼蒼,看來挺嚇人的,各種不同的信徒很多。
忙進又忙出,法師豈非要如此才是好?
這種法師的雙親,真不知他們心裏頭有多驕傲哩!
附註:
(1) 蓋為廚房所在之方向也。
(2) 指一定時間之誦經時刻。
(3) 此二句未詳,據小學館本註譯之。
(三二○) 難看的景象
難看的景象,如所穿的衣服,背上的缝摺偏到一邊去的人。
又如穿衣服將衣衿扯高的人。貴族所乘的車輛,其車廂下簾之腌臢者。
當著尋常難得一見的人前,卻拖兒帶女來相會。
孩童穿著正式裙褲,腳上卻趿拉著一雙木屐。這大概是時下流行的風尚罷。
婦人穿著旅用的壼服裝,慌慌張張走過來。
施法的陰陽師,戴了紙冠,在作祓祭祈禱(1)。
又如膚色黝黑又骨瘦如柴的醜女子,戴了假髮,同一個乾瘦多鬚的男子睡午覺。
究竟也不知是看上對方哪一點而躺在一起的呢?
倘若是夜間,反正也看不清容貌,而況,習慣上大家都要睡覺的,所以也不必因為自己長得難看而硬撐坐著,
晚上睡覺,曉晨早早起身就走,這樣才是上計。
夏天,午睡起來坐著,若是身分好的人,比較起普通一般的人,還令人有些好感的罷,
至於其貌不揚者,往往臉上油光光,又睡腫了面龐,弄得不好,還說不定面頰都歪了呢!
這樣的人,睡起互覷著,才真正叫做活得不耐煩啊。
黑黑瘦瘦的人,穿著生絲的單衣,可真是難看透了。
若是擣練過的紅色單衣,雖然同樣也是透明的,卻還不算太難看。
但若是生絲的單衣,說不定會讓人看到肚臍眼哩罷。