山海经卷五 中山经 -2
【注释】①麋石:麋,通“眉”,眉毛。麋石即画眉石,一种可以描饰眉毛的矿石。栌丹: 栌,通“卢”。卢是黑色的意思。卢丹即黑丹沙,一种黑色矿物。
【译文】再往西四十里,是座白石山。惠水从白石山的南麓流出,然 后向南流入洛水,水中有很多水晶石。涧水从白石山的北麓流出,向西北流 入谷水,水中有很多画眉石、黑丹沙。
又西五十里,曰谷山,其上多(穀)[榖(g^u)],其下多桑。爽水出 焉,而西北流注于谷水,其中多碧绿①。
【注释】①碧绿:据学者研究,可能指现在所说的孔雀石,色彩艳丽,可以制做装饰品和绿 色涂料。
【译文】再往西五十里,是座谷山,山上是茂密的构树,山下是茂密的 桑树。爽水从这座山发源,然后向西北流入谷水,水中有很多孔雀石。
又西七十二里,曰密山,其阳多玉,其阴多铁。豪水出焉,而南流注于 洛,其中多旋龟,其状鸟首而鳖尾,其音如判木。无草木。
【译文】再往西七十二里,是座密山,山南面盛产玉,山北面盛产铁。
豪水从这座山发源,然后向南流入洛水,水中有很多旋龟,形状像鸟一样的 头而鳖一样的尾巴,发出的声音好像劈木头声。这座山不生长花草树木。
又西百里,曰长石之山,无草木,多金玉。其西有谷焉,名曰共谷,多 竹。共水出焉,西南流注于洛,其中多鸣石①。
【注释】①鸣石:古人说是一种青色玉石,撞击后发出巨大鸣响,七八里以外都能听到, 属于能制做乐器的磬石之类。
【译文】再往西一百里,是座长石山,没有花草树木,有丰富的金属 矿物和玉石。这座山的西面有一道峡谷,叫做共谷,生长许多竹子。共水从 这座山发源,向西南流入洛水,水中多产鸣石。
又西一百四十里,曰傅山,无草木,多瑶、碧。厌染之水出于其阳,而 南流注于洛,其中多人鱼。其西有林焉,名曰墦(f1n)冢(zh%ng)。谷水 出焉,而东流注于洛,其中多珚(y1n)玉①。
【注释】①珚玉:玉的一种。
【译文】再往西一百四十里,是座傅山,没有花草树木,到处是瑶、碧 之类的美玉。厌染水从这座山的南麓流出,然后向南流入洛水,水中有很多 人鱼。这座山的西面有一片树林,叫做墦冢。谷水从这里流出,然后向东南 流入洛水,水中有很多珚玉。
又西五十里,曰橐(tu#)山,其木多樗(ch&),多■(b6i)木①, 其阳多金玉,其阴多铁,多萧②。橐水出焉,而北流注于河。其中多脩辟之 鱼,状如黾(m7ng)而白喙(hu@)③,其音如鸱(ch9),食之已白癣。
【注释】①■木:古人说这种树在七、八月间吐穗,穗成熟后,像似有盐粉沾在上面。②萧: 蒿草的一种。③黾:青蛙的一种。
【译文】再往西五十里,是座橐山,山中的树木大多是臭椿树,还有很 多■树,山南面有丰富的金属矿物和玉石,山北面有丰富的铁,还有茂密的 萧草。橐水从这座山发源,然后向北流入黄河。水中有很多脩辟鱼,形状像 一般的蛙却长着白色嘴巴,发出的声音如同鹞鹰鸣叫,人吃了它的肉就能治 愈白癣病。
又西九十里,日常烝(zh5ng)之山,无草木,多垩。潐(qi2o)水出 焉,而东北流注于河,其中多苍玉。菑(z9)水出焉,而北流注于河。
【译文】再往西九十里,是座常烝山,没有花草树木,有多种颜色的垩 土。潐水从这座山发源,然后向东北流入黄河,水中有很多苍玉。菑水也从 这座山发源,然后向北流入黄河。
又西九十里,曰夸父之山,其木多