返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
山海经卷七 海外西经
国在维鸟北,其为人衣冠带剑。

    【译文】丈夫国在维鸟的北面,那里的人都是穿衣戴帽而佩带宝剑的模 样。

    女丑之尸,生而十日炙(zh@)杀之①。在丈夫北。以右手鄣(zh4ng) 其面②。十日居上,女丑居山之上。

    【注释】①炙:烧烤。②鄣:同“障”。挡住,遮掩。

    【译文】有一具女丑的尸体,她生前是被十个太阳的热气烤死的。她横 卧在丈夫国的北面。死时用右手遮住她的脸。十个太阳高高挂在天上,女丑 的尸体横卧在山顶上。

    巫咸国在女丑北,右手操青蛇,左手操赤蛇。在登葆山,群巫所从上下 也。

    【译文】巫咸国在女丑的北面,那里的人是右手握着一条青蛇,左手握 着一条红蛇。有座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的地方。

    并封在巫咸东,其状如彘(zh@),前后皆有首,黑。

    【译文】称作并封的怪兽在巫咸国的东面,它的形状像普通的猪,却前 后都有头,是黑色的。

    女子国在巫咸北,两女子居,水周之。一曰居一门中。

    【译文】女子国在巫咸国的北面,有两个女子住在这里,四周有水环绕 着。另一种说法认为她们住在一道门的中间。

    轩(xu1n)辕(yu2n)之国在(此)穷山之际,其不寿者八百岁。在女 子国北,人面蛇身,尾交首上。

    【译文】轩辕国在穷山的旁边,那里的人就是不长寿的也能活八百岁。

    轩辕国在女子国的北面,他们长着人的面孔却是蛇的身子,尾巴盘绕在头顶 上。

    穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北,其丘方,四蛇相绕。

    【译文】穷山在轩辕国的北面,那里的人拉弓射箭不敢向着西方射,是 因为敬畏黄帝威灵所在的轩辕丘。轩辕丘位于轩辕国北部,这个轩辕丘呈方 形,被四条大蛇相互围绕着。

    (此)诸(夭)[沃]之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘 露①,民饮之:所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北,其人两手操卵食之, 两鸟居前导之。

    【注释】①甘露:古人所谓甜美的露水,以为天下太平,则天降甘露。

    【译文】有个叫做沃野的地方,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地 舞蹈;凤皇生下的蛋,那里的居民食用它;苍天降下的甘露,那里的居民饮 用它:凡是他们所想要的都能随心如意。那里的各种野兽与人一起居住。沃 野在四条蛇的北面,那里的人用双手捧着凤皇蛋正在吃,有两只鸟在前面引 导着。

    龙鱼陵居在其北,状如(狸)[鲤]。一曰鰕(xi1)①。即有神圣乘此 以行九野②。一曰鳖鱼在(夭)[沃]野北,其为鱼也如鲤。

    【注释】①鰕:体型大的鲵(n0)鱼叫做鰕鱼。鲵鱼是一种水陆两栖类动物,有四只脚,长 尾巴,眼小口大,生活在山谷溪水中。因叫声如同小孩啼哭,所以俗称娃娃鱼。②九:表示多数。这 里是广大的意思。

    【译文】既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼的 形状像一般的鲤鱼。另一种说法认为像鰕鱼。就有神圣的人骑着它遨游在广 大的原野上。还有一种说法认为鳖鱼在沃野的北面,这种鱼的形状也与鲤鱼 相似。

    白民之国在龙鱼北,白身被(p0)发①。有乘黄,其状如狐,其背上有 角,乘之寿二千岁。

    【注释】①被:通“披”。

    【译文】白民国在龙鱼所在地的北面,那里的人都是白皮肤而披散着头 发。有一种叫做乘黄的野兽,形状像一般的狐狸,脊背上有角,人要是骑上 它就能活两千年的长寿。

    肃
上一页 书架管理 下一页

首页 >山海经简介 >山海经目录 > 山海经卷七 海外西经