山海经卷十二 海内北经
海内西北陬(z#u)以东者。
【译文】海内由西北角向东的国家地区、山丘河川依次如下。
蛇巫之山,上有人操柸(b4ng)而东向立①。一曰龟山。
【注释】①柸:即“棓”,音义同而字形异。棓,同“棒”。棍子,大棒。
【译文】蛇巫山,上面有人拿着一根棍棒向东站着。另一种说法认为蛇 巫山叫做龟山。
西王母梯几而戴胜(杖)①。其南有三青鸟,为西王母取食。在昆仑虚 (q&)北。
【注释】①梯:凭倚,凭靠。几:矮或小的桌子。胜:古时妇女的首饰。
【译文】西王母靠倚着小桌案而头戴玉胜。在西王母的南面有三只勇猛 善飞的青鸟,正在为西王母觅取食物。西王母和三青鸟的所在地是在昆仑山 的北面。
有人曰大行伯,把戈。其东有犬封国。贰负之尸在大行伯东。
【译文】有个神人叫大行伯,手握一把长戈。在他的东面有犬封国。贰 负之尸也在大行伯的东面。
犬封国曰犬戎国,状如犬。有一女子,方跪进(柸)[杯]食①。有文马 ②,缟(g3o)身朱鬣(li6)③,目若黄金,名曰吉量,乘之寿千岁。
【注释】①方:正在。原图上就是这样画的,所以用这类词语加以说明。以下此类情况尚多。
②文马:皮毛带有色彩花纹的马。③缟:白色。
【译文】犬封国也叫犬戎国,那里的人都是狗的模样。犬封国有一女子, 正跪在地上捧着一杯酒食向人进献。那里还有文马,是白色身子红色鬃毛, 眼睛像黄金一样闪闪发光,名称是吉量,骑上它就能使人长寿千岁。
鬼国在贰负之尸北,为物人面而一目。一曰贰负神在其东,为物人面蛇 身。
【译文】鬼国在贰负之尸的北面,那里的人物是人的面孔却长着一只眼 睛。另一种说法认为贰负神在鬼国的东面,他是人的面孔而蛇的身子。
蜪(t2o)犬如犬,青,食人从首始。
【译文】蜪犬的形状像一般的狗,全身是青色,它吃人是从人的头开始 吃起。
穷奇状如虎,有翼,食人从首始。所食被(p9)发①。在蜪犬北。一曰 从足。
【注释】①被发:即披发。被,通“披”。这是原图画上的样子。
【译文】穷奇的形状像一般的老虎,却生有翅膀,穷奇吃人是从人的头 开始吃。正被吃的人是披散着头发的。穷奇在蜪犬的北面。另一种说法认为 穷奇吃人是从人的脚开始吃起。
帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在昆仑东北。
【译文】帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各自有两座台,每座台 都是四方形,在昆仑山的东北面。
大蜂,其状如螽(zh#ng)①;朱蛾,其状如蛾②。
【注释】①螽:螽斯,一种昆虫,体呈绿色或褐色,样子像蚂蚱。②蛾:古人说是蚍蜉,就 是现在所说的蚂蚁。
【译文】有一种大蜂,形状像螽斯;有一种朱蛾,形状像蚍蜉。
蟜(qi2o),其为人虎文,胫(j@ng)有■(q!)①。在穷奇东。一曰 状如人,昆仑虚(q&)北所有。
【注释】①■:小腿肚子。
【译文】蟜,长着人的身子却有着老虎一样的斑纹,腿上有强健的小腿 肚子。蟜在穷奇的东面。另一种说法认为蟜的形状像人,是昆仑山北面所独 有的。
阘(t4)非,人面而兽身,青色。
【译文】阘非,长着人的面孔却是兽的身子,全身是青色。据比之尸, 其为人折颈被(p9)发,无一手。