返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
-2


    我们如果能成为男人,成为亲兄弟,那就太好了,我难以表达我的感激之情,一拿到稿费我就把钱还给你,但那要等到秋末,我能借这么久吗?当然,如果此时父亲打开他的钱包的话——但这更可能是一种幻想而已。

    从心底里感谢你,最亲爱的表姐。

    凯瑟琳

    亲爱的凯瑟琳:

    你好,你想象得到这样的事吗?——我这个月请来的厨师,我对他寄予所有的希望,居然没来。我们现在没有厨师,我嘴唇疼得厉害,几乎不想说话。

    伊莉莎白

    亲爱的伊莉莎白:

    再次感谢,

    听说你的不幸,真难过..我写的故事一点也不好,真遗憾,但是我渴望新事物,新血液——一切崭新的东西。实际上,你把那100英镑借给了一位可怕的不顾一切的家伙。

    凯瑟琳

    因此援助最终还是来自于一位“兄弟”。

    那一个月里尔克也常去贝拉旅馆,这地方有一种旧日欧洲的情调,使他感到愉快。他的出版商同他妻子一起来此听《都诺挽歌》,旅馆里客人很少,里尔克一定常常见到这三个英国女人——穿长袍的人戴着助听器,高个子的大脚女人,还有一个瘦削、将死的女人。里尔克假装痛恨英国人,但肯定还是会点头致意。8月7日,凯瑟琳预感到情况不妙,给杰克──“心中的你”──写了一封告别信,让他届时去银行取:最亲爱的杰克:我想写这封信已经好几天了,我的心脏很不正常,这不会没有缘故,因此,我不愿意让你无准备就撒手而去,只想试着把我想到的话写下来。我所有的稿件都留给你随意处置,有时间全部过目一下。亲爱的,销毁那些你不要用的,请销毁所有你不想保留的信件。你知道我喜欢整洁,清理一下,让一切都有条有理──好吗?

    书当然是你的──钱当然也全是你的,事实上,亲爱的,我把一切都留给你──给今天早上我还吻过的心中的你。无论如何──我们在一起多么幸福我觉得没有别的爱人比我们在这世上活得更快乐的了──无论如何。

    永别了──我珍贵的爱人

    我永远永远是你的凯瑟琳

    8月14日布雷特收到一封电报,凯瑟琳问是否能住在她那儿,她想见索罗皮尔医生,不想让别人知道她要来──连柯特也不能知道。那天凯瑟琳还起草了一份正式遗嘱,两位旅馆职员作证人,遗嘱同给默里的信口径一致,把金表和金项链给埃达;西班牙披肩给安妮?埃斯苔尔?赖斯;皮大衣给婆母;珍珠戒指给理查;《莎士比亚》给伊莉莎白;所有的书都留给默里,但请他各送一本给沃特?德?拉?马尔、h.M.汤姆林森、索罗皮尔医生、A.R.奥列加、西德尼和维奥莱特?西弗、J.D.弗格森和D.h.劳伦斯;她的写字台给彻迪;绿宝石给珍妮;铜猪给父亲;《圣经》给维拉;意大利梳妆盒和刻花手杖给柯特连斯基。关于她的作品,遗嘱中说;“所有的手稿、日记、文件、信件都留给约翰?M?默里,但希望他尽量少发表,多销毁,他会明白我希望少在大地上留下自己的足迹。”

    立遗嘱的这一天,恰好劳伦斯来到凯瑟琳的出生地,他从澳大利亚去新墨西哥经过此地。自从在卡普里给凯瑟琳写过那封希望她死的信后,两人就再也没有通过信。但是在惠灵顿他心肠软了,买了一张明信片,写了一个字“忆”,请奥特琳夫人转寄。两人就这样作了最后的告别姿态,一位在世界的另一头比另一位要更大方些,但是事实上劳伦斯从未收到他的书,默里挑了一本密尔顿──也许其中的一个标题谈到某个失去的东西──是奥特琳给凯瑟琳的,她很珍惜。但是他把寄书的任务交给埃达,而她根本没寄,因为“找不到劳伦斯的地址”,所以劳伦斯从不知道这回事。

上一页 书架管理 下一页

首页 >曼斯菲尔德传简介 >曼斯菲尔德传目录 > -2