返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
在本布尔山下

    都已失去了模样的奥妙,

    他们缺乏记忆的头和心——

    低卑的床上的低卑的产品。

    歌唱农民们,然后是

    策马疾驶的乡间绅士,

    修士们的神圣,仿效

    饮完苦啤酒的人狂笑;

    歌唱那些欢乐的爵士和夫人,

    那是在英勇的七个世纪中

    形成的最根本的本质;

    让你的头脑想着其它的日子,

    这样.我们在将来依然能

    成为不可征服的爱尔兰人。

    6

    在光秃秃的本布尔本山头下面,

    叶芝躺于特拉姆克力夫墓地中间。

    一个祖先曾是那里的教区长,

    许多年之俞,一座教堂就在近旁,

    在路旁,是一个古老的十字架,

    没有大理石碑,也没有套话;

    在附近采来的石灰石上,

    是按他的指示刻下的字样:

    对生活,对死亡

    投上冷冷的一眼

    骑士呵,向前!
上一页 书架管理 下一章

首页 >叶芝诗选简介 >叶芝诗选目录 > 在本布尔山下