第二幕
虔诚的祈祷,它从太真纯璞的处女心灵中发出 ,是不沾染半点俗尘的。
安哲鲁 好,明天再来见我吧。
路西奥 (向依莎贝拉旁白)很好,我们去吧。
依莎贝拉 上天赐大人平安!
安哲鲁 (旁白)阿门;因为我已经受到诱惑了,我们两人的祈祷是貌同心异的 。
依莎贝拉 明天我在什么时候访候大人呢?
安哲鲁 午前无论什么时候都行。
依莎贝拉 愿您消灾免难!(依莎贝拉、路西奥及狱吏下。)
安哲鲁 免受你和你的德行的引诱!什么?这是从哪里说起?是她的错处?还是 我的错处?诱惑的人和受诱惑的人,哪一个更有罪?嘿!她没有错,她也没有引诱我 。像芝兰旁边的一块臭肉,在阳光下蒸发腐烂的是我,芝兰却不曾因为枯萎而失去了 芬芳,难道一个贞淑的女子,比那些狂花浪柳更能引动我们的情欲吗?难道我们明明 有许多荒芜的旷地,却必须把圣殿拆毁,种植我们的罪恶吗?呸!呸!呸!安哲鲁, 你在干些什么?你是个什么人?你因为她的纯洁而对她爱慕,因为爱慕她而必须玷污 她的纯洁吗?啊,让她的弟弟活命吧!要是法官自己也偷窃人家的东西,那么盗贼是 可以振振有词的。啊!我竟是这样爱她,所以才想再听见她说话、饱餐她的美色吗? 我在做些什么梦?狡恶的魔鬼为了引诱圣徒,会把圣徒作他钩上的美饵;因为爱慕纯 洁的事物而驱令我们犯罪的诱惑,才是最危险的。娼妓用尽她天生的魅力,人工的狐 媚,都不能使我的心中略起微波,可是这位贞淑的女郎却把我完全征服了。我从前看 见人家为了女人发痴,总是讥笑他们,想不到我自己也会有这么一天!(下。)
第三场狱中一室公爵作教士装及狱吏上。
公爵 尊驾是狱官吗?愿你有福!
狱吏 正是,师傅有何见教?
公爵 为了存心济世,兼奉教中之命,我特地来此访问苦难颠倒的众生。请你许 我看看他们,告诉我他们各人所犯的罪名,好让我向他们劝导指点一番。
狱吏 师傅但有所命,敢不乐从。瞧,这儿来的一位姑娘,因为年轻识浅,留下 了终身的玷辱,现在她怀孕在身,她的情人又被判死刑;他是一个风流英俊的青年, 却为风流葬送了一生!
朱丽叶上。
公爵 他的刑期定在什么时候?
狱吏 我想是明天。(向朱丽叶)我已经给你一切预备好了,稍待片刻,就可以 送你过去。
公爵 美貌的人儿,你自己知道悔罪吗?
朱丽叶 我忏悔,我现在忍辱含羞,都是我自己不好。
公爵 我可以教你怎样悔罪的方法。
朱丽叶 我愿意诚心学习。
公爵 你爱那害苦你的人吗?
朱丽叶 我爱他,是我害苦了他。
公爵 这么说来,那么你们所犯的罪恶,是彼此出于自愿的吗?
朱丽叶 是的。
公爵 那么你的罪比他更重。
朱丽叶 是的,师傅,我现在忏悔了。
公爵 那很好,孩子;可是也许你的忏悔只是因为你的罪恶给你带来了耻辱,这 种哀痛的心情还是为了自己,说明我们不再为非作歹不是因为爱上帝,而是因为畏惧 惩罚――朱丽叶 我深知自己的罪恶,所以诚心忏悔,虽然身受耻辱,我也欣然接受。
公爵 这就是了。听说你的爱人明天就要受死,我现在要去向他开导开导。上帝 保佑你!(下。)
朱丽叶 明天就要死!痛苦的爱情呀!你留着我这待死之身,却叫惨死的恐怖