第四幕
大概他们就要来了。
狱吏 关于克劳狄奥有什么好消息没有?
公爵 也许会有。
狱吏 我们这位摄政是一个忍心的人。
公爵 不,不,他执法的公允,正和他立身的严正一样;他用崇高的克制工夫, 屏绝他自己心中的人欲,也运用他的权力,整饬社会的风纪。假如他明于责人,于 责己,那么他所推行的诚然是暴政;可是我们现在却不能不称赞他的正直无私。(内 敲门声)现在他们来了。(狱吏下)这是一个善良的狱官,像他这样仁慈可亲的狱官 ,倒是难得的。(敲门声)啊,谁在那里?门敲得这么急,一定有什么要事。
狱吏重上。
狱吏 他必须在外面等一会儿,我已经把看门的人叫醒,去开门让他进来了。
公爵 你没有接到撤回成命的公文,克劳狄奥明天一定要死吗?
狱吏 没有,师傅。
公爵 天虽然快亮了,在破晓以前,大概还会有消息来的。
狱吏 也许你对内幕有所了解,可是我相信撤回成命是不可能的;因为这种事情 毫无先例,而且安哲鲁大人已经公开表示他决不徇私枉法,怎么还会网开一面?
一使者上。
狱吏 这是他派来的人。
公爵 他拿着克劳狄奥的赦状来了。
使者 (以公文交狱吏)安哲鲁大人叫我把这公文送给你,他还要我吩咐你,叫 你依照命令行事,不得稍有差池。现在天差不多亮了,再见。
狱吏 我一定服从他的命令。(使者下。)
公爵 (旁白)这是用罪恶换来的赦状,赦罪的人自己也变成了犯罪的人;身居 高位的如此以身作则,在下的还不翕然从风吗?法官要是自己有罪,那么为了同病相 怜的缘故,犯罪的人当然可以逍遥法外。――请问这里面说些什么?
狱吏 告诉您吧,安哲鲁大人大概以为我有失职的地方,所以要在这时候再提醒 我一下。奇怪得很,他从来不曾有过这样的事情。
公爵 请你读给我听。
狱吏 “克劳狄奥务须于四时处决,巴那丁于午后处决,不可轻听人言,致干未 便。克劳狄奥首级仰于五时送到,以凭察验。如有玩忽命令之处,即将该员严惩不贷 ,切切凛遵毋违。”师傅,您看这是怎么一回事?
公爵 今天下午处决的这个巴那丁是个怎么样的人?
狱吏 他是一个在这儿长大的波希米亚人,在牢里已经关了九年了。
公爵 那个公爵为什么不放他出去或者把他杀了?我听说他惯常是这样的。
狱吏 他有朋友们给他奔走疏通;他所犯的案子,直到现在安哲鲁大人握了权, 方才有了确确凿凿的证据。
公爵 那么现在案情已经明白了吗?
狱吏 再明白也没有了,他自己也并不抵赖。
公爵 他在监狱里自己知道不知道忏悔?他心里感觉怎样?
狱吏 在他看来,死就像喝醉了酒睡了过去一样没有什么可怕,对于过去现在或 未来的事情,他毫不关心,毫无顾虑,也一点没有忧惧;死在他心目中不算怎么一回 事,可是他却是一个彻头彻尾的凡人。
公爵 他需要劝告。
狱吏 他可不要听什么劝告。他在监狱里是很自由的,给他机会逃走,他也不愿 逃;一天到晚喝酒,喝醉了就一连睡上好几天。我们常常把他叫醒了,假装要把他拖 去杀头,还给他看一张假造的公文,可是他却无动于中。
公爵 我们等会儿再说他吧。狱官,我一眼就知道你是个诚实可靠的人,我的老 眼要是没有昏花,那么我