第二幕
彼特鲁乔 贱名是彼特鲁乔,安东尼奥是我的先父,他在意大利是很有一点名望 的。
巴普提斯塔 我跟他是很熟的,您原来就是他的贤郎,欢迎欢迎!
葛莱米奥 彼特鲁乔,不要尽管一个人说话,让我们也说几句吧;退后一步,你 真太自鸣得意啦。
彼特鲁乔 啊,对不起,葛莱米奥先生,我也巴不得把事情早点讲妥呢。
葛莱米奥 我相信你一定会成功,可是以后你要是后悔今天不该来此求婚,可不 要抱怨别人。巴普提斯塔先生,我相信您一定很乐意接受他这份礼物;我因为平常多 蒙您另眼相看,十分厚待,所以也要同样地为您效劳,现在特地把这位青年学士介绍 给您。(介绍路森修)他曾经在里姆留学多年,对于希腊文、拉丁文以及其他各国语 言,都非常精通,不下于那位先生对音乐和数学的造诣。他的名字叫堪比奥,请您准 许他在您这儿服务吧。
巴普提斯塔 我非常感谢您的好意,葛莱米奥先生;堪比奥,我很欢迎你。(向 特拉尼奥)可是这位先生好像是从外省来的,恕我冒昧,请问尊驾来此有何贵干?
特拉尼奥 巴普提斯塔先生,我才要请您多多原谅呢,因为我初到贵地,居然敢 大胆前来,向您美貌贤德的令嫒比恩卡小姐求婚,实在是冒昧万分。我也知道您的意 思是要先给您那位大令嫒许配了婚姻,然后再谈其他,所以我现在唯一的请求,是希 望您在知道我的家世以后,能够给我一个和其他各位求婚者同等的机会。这一件不值 钱的乐器,和这一包希腊文和拉丁文的书籍,是奉献给两位女公子的一点小小礼物, 您要是不嫌菲薄,受纳下来,那就是我莫大的荣幸了。
巴普提斯塔 台甫是路森修,请问府上在什么地方?
特拉尼奥 敝乡是比萨,文森修就是家严。
巴普提斯塔 啊,他是比萨地方数一数二的人物,我闻名已久,您就是他的令郎 ,欢迎欢迎!(向霍坦西奥)你把这琴拿了,(向路森修)你把这几本书拿了,我就 叫人领你们去见你们的学生。喂,来人!
一仆人上。
巴普提斯塔 你把这两位先生领去见大小姐二小姐,对她们说这两位就是来教她 们的先生,叫她们千万不可怠慢。(仆人领霍坦西奥、路森修下)诸位,我们现在先 到花园里散一会儿步,然后吃饭。你们都是难得的佳宾,请你们相信我是诚心欢迎你 们的。
彼特鲁乔 巴普提斯塔先生,我事情很忙,不能每天到府上来求婚。您知道我父 亲的为人,您也可以根据我父亲的为人,推测到我这个人是不是靠得住!他去世以后 ,全部田地产业都已归我承继下来,我自己亲手也挣下了一些家产。现在我要请您告 诉我,要是我得到了令嫒的垂青,您愿意拨给她怎样一份嫁奁?
巴普提斯塔 我死了以后,我的田地的一半都给她,另外再给她二万个克朗。
彼特鲁乔 很好,您既然答应了我这样一份嫁奁,我也可以向她保证要是我比她 先死,我的一切田地产业都归她所有。我们现在就把契约订好,双方各执一份为凭吧 。
巴普提斯塔 好的,可是最要紧的,还是先去把她的爱求到了再说。
彼特鲁乔 啊,那算得了什么难事!告诉您吧,老伯,她固然脾气高傲,我也是 天性刚强;两股烈火遇在一起,就把怒气在燃料上销磨净尽了。一星星的火花,虽然 会被微风吹成烈焰,可是一阵拔山倒海的飓风,却可以把大火吹熄;我对她就是这样 ,她见了我一定会屈服的,因为我是个性格暴躁的人,我不会像小孩子一样谈情说爱 。
巴普提斯塔 那么很好,愿你马到成功!可是你要准备着听几句刺耳的话呢。