第三幕
第一场 帕度亚。巴普提斯塔家中一室路森修、霍坦西奥及比恩卡上。
路森修 喂,弹琴的,你也太猴急了;难道你忘记了她的姊姊凯瑟丽娜是怎样欢 迎你的吗?
霍坦西奥 谁要你这酸学究多嘴!音乐是使宇宙和谐的守护神,所以还是让我先 去教她音乐吧;等我教完了一点钟,你也可以给她讲一点钟的书。
路森修 荒唐的驴子,你因为没有学问,所以不知道音乐的用处!它不是在一个 人读书或是工作疲倦了以后,可以舒散舒散他的精神吗?所以你应当让我先去跟她讲 解哲学,等我讲完了,你再奏你的音乐好了。
霍坦西奥 嘿,我可不能受你的气!
比恩卡 两位先生,先教音乐还是先念书,那要看我自己的高兴,你们这样争先 恐后,未免太不成话了。我不是在学校里给先生打手心的小学生,我念书没有规定的 钟点,自己喜欢学什么便学什么,你们何必这样子呢?大家不要吵,请坐下来;您把 乐器预备好,您一面调整弦音,他一面给我讲书;等您调好了音,他的书也一定讲完 了。
霍坦西奥 好,等我把音调好以后,您可不要听他讲书了。(退坐一旁。)
路森修 你去调你的乐器吧,我看你永远是个不入调的。
比恩卡 我们上次讲到什么地方?
路森修 这儿,小姐: Simois; Sigeia tellus;eterat Priami regia celsa senis.④比恩卡 请您解释给我听。
路森修 ,我已经对你说过了,Simois,我是路森修,,比萨地 方文森修的儿子,Sigeia tellus,因为希望得到你的爱,所以化装来此;eterat,冒充路森修来求婚的,priami,是我的仆人特拉尼奥,regia,他假份成我 的样子,celsa senis,是为了哄骗那个老头子。
霍坦西奥 (回原处)小姐,我的乐器已经调好了。
比恩卡 您弹给我听吧。(霍坦西奥弹琴)哎呀,那高音部分怎么这样难听!
路森修 朋友,你吐一口唾沫在那琴眼里,再给我去重新调一下吧。
比恩卡 现在让我来解释解释看: Simois,我不认识你; Sigeia tellus,我不相信你;eterat Priami,当心被他听见;regia,不要太 自信;cel sa senis,不必灰心。
霍坦西奥 小姐,现在调好了。
路森修 只除了下面那个音。
霍坦西奥 说得很对;因为有个下流的混蛋在捣乱。我们的学究先生倒是满神气 活现的!(旁白)这家伙一定在向我的爱人调情,我倒要格外注意他才好。
比恩卡 慢慢地我也许会相信你,可是现在我却不敢相信你。
路森修 请你不必疑心,埃阿西得斯就是埃阿斯,他是照他的祖父取名的。
比恩卡 你是我的先生,我必须相信你,否则我还要跟你辩论下去呢。里西奥, 现在要轮到你啦。两位好先生,我跟你们随便说着玩的话,请不要见怪。
霍坦西奥 (向路森修)你可以到外面去走走,不要打搅我们,就这门音乐课用 不着三部合奏。
路森修 你还有这样的讲究吗?(旁白)好,我就等着,我要留心观察他的行动 ,因为我相信我们这位大音乐家有点儿色迷迷起来了。
霍坦西奥 小姐,在您没有接触这乐器、开始学习手法以前,我必须先从基本方 面教起,简简单单地把全部音阶向您讲述一个大概,您会知道我这教法要比人家的教 法更有