返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
我平日和士兵们情同骨肉,我留在这里,一定能鼓舞士气。

    塔尔博  好一位视死如归的老英雄!就这么办吧。愿上天保佑培福爵爷平安无事!勇敢的勃艮第将军,现在没有别的,马上集合队伍,发动进攻。(只培福及其侍从留在场上,余人同下。)

    鼓角声。两军混战。在混战中约翰?福斯托夫及队长上。

    队长  福斯托夫爵士,您急急忙忙往哪儿去?

    福斯托夫  往哪儿去!逃命要紧,我们又要吃败仗了。

    队长  什么!您想逃,撇下塔尔博爵爷不管?

    福斯托夫  是的,不论有多少个塔尔博爵爷,我也管不了,保住我自己的性命是第一。(下。)

    队长  胆小的骑士呵!但愿你到处碰壁!(下。)

    吹退军号。兵士混战。贞德、阿朗松及查理等自城中逃出,过场下。

    培福  平静的灵魂,现在可以遵从无意,离去尘世了。我已经看到敌人的失败。愚而好自用,有什么结果?不久以前还说大话、挖苦别人的人,现在也急于逃命了。(培福死于椅中,两人舁下。)

    鼓角声。塔尔博、勃艮第及余人重上。

    塔尔博  一天之内,失而复得!这是双倍的荣誉,勃艮第。这次的胜利,真是托天之福。

    勃艮第  骁勇善战的塔尔博,我对你是五体投地,不胜敬佩,我要将你的崇高业绩,永铭心版。

    塔尔博  谢谢,温良的公爵。那贞德哪里去了?我想她的老相好大概是睡着了。奥尔良庶子的俏皮话、查理的刻薄话,怎么都不响了?怎么,都没精打采了吗?那一帮好汉们都已逃之夭夭,害得卢昂伤心得抬不起头了。现在我们留下几名干练的官员,把城里的秩序整顿一下,随后就前往巴黎去见王上,因为我们的幼主和他的廷臣们都已驻扎在那里了。

    勃艮第  塔尔博爵爷怎么说,就怎么办。

    塔尔博  不过在我们动身以前,不要忘了新近逝世的培福公爵,我们得把他的丧礼在卢昂举行。他生前确是一位杰出的军人,一位心地和善的大臣,可是王侯将相总不免一死,悲惨的人生,总是如此结局的呵。(同下。)

    第三场 同前。卢昂附近平原

    查理、奥尔良庶子、阿朗松、贞德率队伍上。

    贞德  兵家偶然胜败,不足挂怀。众位贵人,不必因为卢昂一城的得失,就心灰意懒。对于已成之局,徒然悲伤,非但无益,而且有损。别看狂妄的塔尔博暂时趾高气扬,像一只孔雀摇晃着尾巴,我们不久就要拔掉他的羽毛,剪除他的羽翼。只要太子和诸公慎重将事,定能成功。

    查理  我们一向都是依从贤卿的策划的,你足智多谋,我们完全信赖。决不因为一次失利,就有所怀疑。

    庶子  请你再定下巧计,我们一定使你名扬天下。

    阿朗松  我们要选一处俗尘不染的地方,为你建立雕像,把你当作一位圣贤,向你膜拜顶礼。贤德的贞女,望你为我们多多造福。

    贞德  既蒙列位大人谆谆嘱托,我自当竭力效劳。有一计策在此,不知是否符合尊意。要想削弱塔尔博的势力,必须使他和勃艮第分离,我想用甜言蜜语,把勃艮第拉拢过来,塔尔博就孤立无援了。

    查理  真是一条妙计。如果勃艮第归顺过来,亨利的军队在法国一定站不住脚,他就休想吞并我们的国土,我们一定能把他赶出国境。

    阿朗松  我们要将他们永远赶走,即便他们想在法国得到一块采邑,我们也断断不能答应。

    贞德  列位大人等着看吧,我一定使这条计策圆满成功。(远处鼓声)听,从这鼓声里可以听得出英国军队是向巴黎进发。

    内吹英军进
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集二简介 >莎士比亚全集二目录 > 第三幕