返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
上。

    乔治  快,找一柄宝剑佩带起来,哪怕是用木板条做的也行。他们已经干了两昼夜了。

    约翰  那么,他们是很需要睡一会儿的了。

    乔治  我告诉你,成衣匠杰克?凯德打算把咱们的国家打扮起来,把它彻底翻新,面子上装上一层新的毛茸茸的呢绒。

    约翰  他真该这样做一下,因为咱们国家的服装已经破旧得很了。哼,我说,自从绅士们当权以来,英国这个国家已经不再是快乐的土地了。

    乔治  倒楣的时代!手艺人的德行受不到尊重。

    约翰  贵族们都瞧不起系着皮围裙的人。

    乔治  的确,况且好工人都不能参加王上的国务会议。

    约翰  这是实话,可是俗话说得好,“按着你的职业劳动”,这等于说,当官的也应该是劳动人民。这样看来,咱们都该当官儿了。

    乔治  你这话说的真对。再也没有比结实的手更能表明高尚的心的了。

    约翰  我看到他们了!我看到他们了。那不是白斯特的儿子,那个温汉姆的硝皮匠……?

    乔治  他可以把敌人的皮剥下来做成皮革。

    约翰  屠户狄克也在那儿……

    乔治  有了他就能把犯罪的人像宰公牛一样全都宰掉,把行恶的人的咽喉像割小牛一样割断。

    约翰  织工史密斯也到啦。

    乔治  那就有人把他们生命的纱线纺出来啦。

    约翰  来吧,来吧,我们去加入他们的队伍。

    击鼓声。凯德、屠户狄克、织工史密斯、锯木匠某及无数群众同上。

    凯德  本人杰克?凯德,凯德这个姓是从我的假父那里继承下来的……

    狄克  (旁白)不如说,因为偷了一桶⑦鲱鱼才得了这个姓。

    凯德  我们的敌人在我们面前一定要垮台,因为我们受到精神鼓舞,要把国王和王公大臣消灭干净……叫大家安静一些!

    狄克  大家放安静点!

    凯德  我的父亲是一位摩提默贵族……

    狄克  (旁白)他爹是个老实人,是个善良的泥水匠。

    凯德  我母亲是普兰塔琪纳特家族的小姐,……

    狄克  (旁白)我跟她很熟识,她是一个接生婆。

    凯德  我的夫人出身于花编名门……

    狄克  (旁白)的确,她是一个货郎的女儿,卖过不少花边。

    史密斯  (旁白)不过近来她因为不能带着货色到处兜销,已经改行,在家里替人家浆洗衣服了。

    凯德  由此可见,我的家庭是一个体面的家庭。

    狄克  (旁白)对啦,凭良心说,那田野就是个体面的地方。他是在田野里一处篱笆底下出世的,因为他爹除了寄居在牢房以外,是上无片瓦的。

    凯德  我本人英勇无比。

    史密斯  (旁白)那是一定喽,穷人气粗。

    凯德  我能吃苦。

    狄克  (旁白)那是没有问题的,我亲眼见过他连着三天在市集上挨到鞭打。

    凯德  我既不怕剑,也不怕火。

    史密斯  (旁白)他当然不怕刀剑,因为他的衣服破得已经使刀剑没有用武之地了。

    狄克  (旁白)不过我看他是怕火的,因为他偷羊被捉,手上打过烙印。

    凯德  你们大家都要勇敢,因为你们的领袖是个勇士,他发誓要进行改革。以后在我们英国,三个半便士的面包只卖一便士,三道箍的酒壶要改成十道箍。我要把喝淡酒的人判作大逆不道,我要把我们的国家变成公有公享,我要把我所骑的马送到溪
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集二简介 >莎士比亚全集二目录 > 第四幕