返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
把王位永远让给你和你的子孙,但必须附一条件,那就是,你宣誓停止内战,当我在世的时候,你必须尊我为王,再不蓄意谋反。

    约克  我愿意立此誓言,而且一定履行。(走下御座。)

    华列克  亨利王上万岁!普兰塔琪纳特,去拥抱他。

    亨利王  祝你自己和你的英俊的儿子们福寿无疆!

    约克  如今约克家族和兰开斯特家族言归于好了。

    爱克塞特  谁要是进行挑拨,就叫他受到上天的处罚!(礼号声。群臣走向前面。)

    约克  再见,仁慈的君王,我要回我的堡砦去了。

    华列克  我要派兵守卫伦敦。

    诺福克  我要率领部下返回诺福克郡。

    蒙太古  我是从海上来的,我还到海上去。(约克及其诸子、华列克、诺福克、蒙太古率兵士及随从等下。)

    亨利王  而我呢?我只得含悲忍泪,回转王宫。

    玛格莱特王后偕太子威尔士亲王上。

    爱克塞特  王后来了,看她面带怒容,我快溜走吧。(欲行。)

    亨利王  爱克塞特,我也要溜。(欲行。)

    玛格莱特王后  别走,别离开我;你走我也要跟着你。

    亨利王  别生气,温存的王后,我就呆在这里。

    玛格莱特王后  糟到这个地步,谁能不生气?唉,你这倒楣鬼!早知道你是这样一个无情无义的父亲,我宁可做闺女时就死掉,宁可一辈子不认识你,也决不替你生男育女!你该不该随随便便地就把我儿子的继承权断送掉?你对他如果有像我对他一半的爱心,如果你体会到我生育他的时候所受到的苦楚,如果你曾像我一样用血液将他喂大,那你就当场洒出你心头最宝贝的鲜血,也断断不能让那野蛮的公爵做你的继承人,而剥夺你亲生独子的继承权。

    亲王  爸爸,你不该废掉我的继承权。你是国王,我为什么不能继承你的王位?

    亨利王  请宽恕我,玛格莱特;请宽恕我,亲爱的儿子。我是被华列克伯爵和约克公爵所逼呀。

    玛格莱特王后  逼你?你是一国之主,你能让别人逼你吗?我听你说这样的话,我都替你羞死了。唉,胆小鬼哟!你把你自己、你的儿子和我,全都断送了。你竟替约克家族造成如此有利的地位,你以后只能在他们的许可之下才能把国王当下去。你把王位预让给他和他的后代,这对你能起什么作用?这只能是自掘坟墓,并且使你提前钻进坟墓。华列克当了财政大臣兼任卡莱地方长官,福康勃立琪当了海峡防御司令,约克公爵摄行国家政务,你还说得上什么安全?那只能是包围在狼群里的浑身战抖的羔羊的安全。我虽是一个没有见识的妇人,如果我当时在场,即便那些兵丁把我推上刀山,我也绝不同意那宗法案。可你这人却贪生怕死,不顾荣誉。亨利,你既是这样的人,那我只得对你宣告离异,再不和你同桌而食,同榻而眠,直到你把那宗剥夺亲王继承权的法案撤销为止。北方的诸侯立誓和你断绝关系,他们一看到我树起我的旗帜,他们就将集合到我的麾下。我的旗帜是一定要树起的,它标志着你的屈辱,标志着约克家族的彻底灭亡。我此刻就离开你。来吧,我的儿子,我们就走。我们的人马已经齐备,我们追上前去。

    亨利王  等一等,温良的玛格莱特,请听我说。

    玛格莱特王后  你的话已经说了不少啦,你给我走开吧。

    亨利王  爱德华好孩子,你留下来好不好?

    玛格莱特王后  留下!好让敌人宰他是不是?

    亲王  等我打了胜仗,再来见您。在那以前,我是跟着妈妈的。

    玛格莱特王后  来,我儿,走吧,不能
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集二简介 >莎士比亚全集二目录 > 第一幕