返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
位。伯爵,你父亲家里的那个医生死了多久了?他的名誉很不错哩。

    勃特拉姆  陛下,他已经死了差不多六个月了。

    国王  他要是现在还活着,我倒还要试一试他的本领。请你扶我一下。那些庸医们给我吃这样那样的药,把我的精力完全销磨掉了,弄成这么一副不死不活的样子。欢迎,伯爵,你就像是我自己的儿子一样。

    勃特拉姆  感谢陛下。(同下;喇叭奏花腔。)

    第三场罗西昂。伯爵夫人府中一室

    伯爵夫人、管家及小丑上。

    伯爵夫人  我现在要听你讲,你说这位姑娘怎样?

    管家  夫人,小的过去怎样尽心竭力侍候您的情形,想来您一定是十分明白的;因为我们要是自己宣布自己的功劳,那就太狂妄了,即使我们真的有功,人家也会疑心我们。

    伯爵夫人  这狗才站在这儿干吗?滚出去!人家说起关于你的种种坏话,我并不完全相信,可是那也许因为我太忠厚了;照你这样蠢法,是很会去干那些勾当的,而且你也不是没有干坏事的本领。

    小丑  夫人,您知道我是一个苦人儿。

    伯爵夫人  好,你怎么说?

    小丑  不,夫人,我是个苦人儿,并没有什么好,虽然有许多有钱的人们都不是好东西。可是夫人要是答应我让我到外面去成家立业,那么伊丝贝尔那个女人就可以跟我成其好事了。

    伯爵夫人  你一定要去做一个叫化子吗?

    小丑  在这一件事情上,我不要您布施我别的什么,只要请求您开恩准许。

    伯爵夫人  在哪一件事情上?

    小丑  在伊丝贝尔跟我的事情上。做用人的不一定世世代代做用人;我想我要是一生一世没有一个亲生的骨肉,就要永远得不到上帝的祝福,因为人家说有孩子的人才是有福气的。

    伯爵夫人  告诉我你一定要结婚的理由。

    小丑  夫人,贱体有这样的需要;我因为受到肉体的驱使,不能不听从魔鬼的指挥。

    伯爵夫人  那就是尊驾的理由了吗?

    小丑  不,夫人,我还有其他神圣的理由,这样的那样的。

    伯爵夫人  那么可以请教一二吗?

    小丑  夫人,我过去是一个坏人,正像您跟一切血肉的凡人一样;老实说吧,我结婚是为了要痛悔前非。

    伯爵夫人  你结了婚以后,第一要懊悔的不是从前的错处,而是你不该结婚。

    小丑  夫人,我是个举目无亲的人;我希望娶了老婆以后,可以靠着她结识几个朋友。

    伯爵夫人  蠢才,这样的朋友是你的仇敌呢。

    小丑  夫人,您还不懂得友谊的深意哩;那些家伙都是来替我做我所不耐烦做的事的。耕耘我的田地的人,省了我牛马之劳,使我不劳而获,坐享其成;虽然他害我做了忘八,可是我叫他替我干活儿。夫妻一体,他安慰了我的老婆,也就是看重我;看重我,也就是爱我;爱我,也就是我的好朋友。所以吻我老婆的人,就是我的好朋友。人们只要能够乐天安命,结了婚准不会闹什么意见。因为吃肉的少年清教徒,和吃鱼的老年教皇党,虽然论起心来,在宗教问题上大有分歧;论起脑袋来,却完全一式一样;他们可以用犄角相互顶撞,就跟一帮鹿似的。

    伯爵夫人  你这狗嘴里永远长不出象牙来吗?

    小丑  夫人,我是一个先知,我用讽谕的方式,宣扬人生的真理:

    我要重新唱那首歌曲,

    列位要洗耳恭听:

    婚姻全都是命里注定,

    乌龟是天性生成。

    伯爵夫人  滚出去吧,混账东
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第一幕