返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
   勃特拉姆  这是我家世世相传的荣誉,如果我把它丢了,那是莫大的不幸。

    狄安娜  我的荣誉也就像这指环一样;我的贞操也是我家世世相传的宝物,如果我把它丢了,那是莫大的不幸。我正可借用您的说法,拿“荣誉”这个词来抗拒您的无益的试探。

    勃特拉姆  好,你就把我的指环拿去吧;我的家、我的荣誉甚至于我的生命,都是属于你的,我愿意一切听从你。

    狄安娜  今宵半夜时分,你来敲我卧室的窗门,我可以预先设法调开我的母亲。可是你必须依从我一个条件,当你征服了我的童贞之身以后,你不能耽搁一小时以上,也不要对我说一句话。为什么要这样是有很充分的理由的,等这指环还给你的时候,你就可以知道。今夜我还要把另一个指环套在你的手指上,留作日后的信物。晚上再见吧,可不要失约啊。你已经赢得了一个妻子,我的终身却也许从此毁了。

    勃特拉姆  我得到了你,就像是踏进了地上的天堂。(下。)

    狄安娜  有一天你会感谢上天,幸亏遇见了我。我的母亲告诉我他会怎样向我求爱,她就像住在他心里一样说得一点不错;她说,男人们所发的誓,都是千篇一律的。他发誓说等他妻子死了,就跟我结婚;我宁死也不愿跟他同床共枕。这种法国人这样靠不住,与其嫁给他,还不如终身做个处女好。他想用欺骗手段诱惑我,我现在也用欺骗手段报答他,想来总不能算是罪恶吧。(下。)

    第三场弗罗棱萨军营

    二臣及兵士二三人上。

    臣甲  你还没有把他母亲的信交给他吗?

    臣乙  我已经在一点钟前给了他;信里好像有些什么话激发了他的天良,因为他读了信以后,就好像变了一个人似的。

    臣甲  他抛弃了这样一位温柔贤淑的妻子,真不应该。

    臣乙  他更不应该拂逆王上的旨意,王上不是为了他的幸福作出格外的恩赐吗?我可以告诉你一件事情,可是你不能讲给别人听。

    臣甲  你告诉了我以后,我就把它埋葬在自己的心里,决不再向别人说起。

    臣乙  他已经在这里弗罗棱萨勾搭上了一个良家少女,她的贞洁本来是很出名的;今夜他就要逞他的淫欲去破坏她的贞操,他已经把他那颗宝贵的指环送给她了,还认为自己这桩见不得人的勾当十分上算。

    臣甲  上帝饶恕我们!我们这些人类真不是东西!

    臣乙  人不过是他自己的叛徒,正像一切叛逆的行为一样,在达到罪恶的目的之前,总要泄漏出自己的本性。他干这种事实际会损害他自己高贵的身分,但是他虽然自食其果,却不以为意。

    臣甲  我们对自己龌龊的打算竟然这样吹嘘,真是罪该万死。那么今夜他不能来了吗?

    臣乙  他的时间表已经排好,一定要在半夜之后方才回来。

    臣甲  那么再等一会儿他也该来了。我很希望他能够亲眼看见他那个同伴的本来面目,让他明白明白他自己的判断有没有错误,他是很看重这个骗子的。

    臣乙  我们还是等他来了再处置那个人吧,这样才好叫他无所遁形。

    臣甲  现在还是谈谈战事吧,你近来听到什么消息没有?

    臣乙  我听说两方面已经在进行和议了。

    臣甲  不,我可以确实告诉你,和议已经成立了。

    臣乙  那么罗西昂伯爵还有些什么事好做呢?他是再到别处去旅行呢,还是打算回法国去?

    臣甲  你这样问我,大概他还没有把你当作一个心腹朋友看待。

    臣乙  但愿如此,否则他干的事我也要脱不了干系了。

    臣甲  告诉你吧,他的
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第四幕