返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第三幕
他的几个污秽的亲吻或一阵爱抚後,把事情的真相全盘招出,

    说我不是真正的发狂,而只是装疯而已。

    {讥讽的}您是有责任告诉他这些的,

    一个这么美丽、清醒、聪明的皇后怎能把这么重要的一件事藏匿起来,

    而不去告诉给那支蛤蟆、蝙蝠、公猫听呢?有谁会去干这种傻事?

    不,您可以学那寓言里的猴子,

    您可以不顾情理、毫不谨慎的把屋顶上的鸟笼打开,把鸟儿都放走,

    然後为了想学飞,一头钻进鸟笼里,

    最後连笼子一起把脖子给摔断{注1}。

    后:你可以放心,如果语言乃气息之呵出,而气息乃出自生命,

    那么,我无足够的生命来呵出你刚才所说的那些话。

    哈:我即将被遣送至英格兰,您晓得吗?

    后:唉,我都忘了,此事是如此决定的。

    哈:我的两位同学们携有一封密函;

    我信任他们,就像我信任两条长有利牙的毒蛇一般:

    他们心怀鬼胎的想把我送进一个圈套里。

    这也罢,见到一个炮手被自己的炮轰,倒也是挺有趣的。

    他们会埋藏地雷,但是我能埋得比他们更深一尺,把他们给炸到月亮上去。

    以计攻计,才真妙哉!

    {对著波隆尼尔的尸首}

    此人会使我提早我的行程;我把他抬至隔壁的房间罢。

    娘呀,我再度的向您请安。

    这位大臣生前是个愚蠢、饶舌的家伙,

    现在他却变得多么的安静、谨慎、与庄重。

    来呀,先生,把咱们的事情办完罢。

    晚安,母亲。

    [哈姆雷特拖著波隆尼尔的尸首出场;留皇后於室]

    {第三幕完}

    译者注:

    (1).欧洲中古时代之寓言,详细情节现已失传。
上一页 书架管理 下一章

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第三幕