返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
事会使你如此地眼望虚无,对无形的空气喃喃有语?

    你的双眼放射出狂乱的光芒,就像个刚被警报惊醒的士兵;

    你本来整齐的头发也一根根的直竖起来,就像活过来般。

    我的好儿子啊,请在扰乱你心神的烈焰中浇与清凉的镇静剂罢!

    你究竟在看些什么呢?

    哈:看他!看他!看他惨淡的目光;

    看他之模样,看他之冤情,连顽石都会为之打动。

    [对鬼魂]

    别望著我了,否则您那可怜的模样会使我失去我的狠酷决心,

    使我对我必做之事失去心志--由复仇转至流泪。

    后:你在向谁说这些话?

    哈:难道您看不见吗?

    后:什么都没有呀!能看到的,我都看到了。

    哈:您也听不到任何声音?

    后:除了我们之外无其它声音。

    哈:看呀,您看,在那里,我的父亲,穿著他在世时的衣裳。

    看,他浮走了,他马上就要出门去了。

    [鬼魂出]

    后:这完全是你脑子所虚构之物,疯症所善造之无体幻觉。

    哈:疯症?我的心脉也跳动得和您同样平稳,相同的奏出健康之音乐;

    我所说的这些不是疯言狂呓,

    不信您可以考验我:我能把这些话一字不漏的重复一遍,

    我若是真疯了,那我必然无法如此办到。

    娘呀,为了老天爷之慈悲,别在您的良心上自敷安慰的膏药了;

    别只怪是我口出狂言,而不承认是自己的过错。

    您这样做,只能暂时在那溃烂的毒疮上盖层皮膜,

    但是,在您看不见之深处,腐败恶臭将依然如旧。

    向天忏悔罢,反悔了昔日之过错,以避来日之报应。

    别再往杂草丛上浇粪,继续的加深您罪恶之臭了。

    请原谅我这些正义的申求,因为在此放纵无羁的时代,

    连美德都需要和罪恶求恕;

    是的,它需俯首屈膝的去恳求罪恶采纳它的忠言。

    后:唉,哈姆雷特,你已把我的心剖为两半。

    哈:啊,把那腐坏的一半扔掉,去用另一半来过纯洁的生活罢。

    晚安...可是别去我叔父的寝床那儿。

    就算您已毫无贞操,但是您也可以装个样子。

    习性是个可畏的魔鬼:它能把人类反抗邪恶之良知食净罄;

    但它亦能作个神圣的天使:它能使善行习以为常。

    您今夜之抑制,能使明夜之节禁来之稍为容易,後天的更加容易。

    反复的行事能改变一人之天性:

    它能让恶魔留宿於人们心内,

    但是也能坚决的把它从人们的心灵中驱逐出去。

    让我再度的向您道个晚安。当您有心忏悔时,我也会来向您求个祝福的。

    {对著波隆泥尔之尸首}

    对他,我深感懊悔。这是上帝给我之惩罚,就像我也是上帝给他之惩罚;

    我只不过是个上天的鞭子、判官。

    我应去处理这具尸首,为他之死做个交代。

    再一次的,晚安。

    为了要行善,我必须狠毒。

    这是个不好的开始,更坏的还在後头呢。

    还有一句话,母亲。

    后:你要我怎样?

    哈:无论如何,别做这件事情:

    别让那脑满肠肥的国王再度勾引您上床,然後淫秽的捏您的面颊,

    称呼您为他的宝贝儿。

    更勿在
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第三幕