第一景:皇后寝室
[皇后在台上,国王与罗生克兰、盖登思邓入]
王:观此处之情景,与你之深喘,表明了此处曾发生大事。
你说呀,我有必要知道,你的儿子在哪里?
后:{对罗与盖}请你们暂且离开。
[罗与盖出]
啊,我的丈夫呀,今晚我所见到的...
王:什么事,葛簇特?哈姆雷特怎么啦?
后:就像大海与暴风在教量威力时般的疯狂;
在他野性发作时,听到帐幕後有声音骚动,他就拔出他的长剑,
口嚷著『有老鼠,有老鼠』,然後,就在此一阵疑心病狂中,
把那正躲著的仁慈老者刺死。
王:唉呀,惨啊!
假如反是我在那儿的话,那我必然也会得到同样遭遇。
他的自由威胁到了大家--你、我、与每人。
唉,应如何的为此血腥行为作个交代?
人们一定会怪我,怪我为何没把这发狂的青年管制好,使他无从作怪。
这全因我爱他过甚,使我无法接受对他最有益之选择;
这就像个恶疾的患者,为了隐瞒他的病情,而导致最後病入膏肓。
他去哪里了?
后:去拖走他所杀之尸体。
为了此事,
他的良心已像废铁中之真金,放出纯良的光芒:
他已为此事哭泣。
王:唉,葛簇特,走吧!
在太阳未下山之前,我就得把他用船送走,
而我必须尽我为君之权能来为此恶行作个解释。
喂,盖登思邓!
[罗生克兰与盖登思邓入]
二位朋友,去找人来帮助你们。
哈姆雷特在一阵疯狂中,已把波隆尼尔杀死,
并且已把尸体由其母亲寝房内拖走。
请你们去把他寻来。
你们得好好的与他说话,并把尸体带到圣堂。
你们赶快去办此事罢!
[罗与盖出]
来罢,葛簇特,
让我们去召集那些最有见识之朋友们,
告诉他们这件不幸的事故与我们之决策。
希望那飞得直快如弹丸之诽谤、中伤语言不会击中我,
而仅击中那不会受伤的空气。
唉,走罢;我的心灵充满了惶恐。
第二景
{城堡中之另一室}
[哈姆雷特入]
哈:安放好了{指波隆尼尔之尸体}。
[呐喊声音由远处传来]
什么声音?谁在唤哈姆雷特?啊,他们来了。
[罗生克兰与盖登思邓入]
罗:您把尸体怎么了,殿下?
哈:把它归於尘土了,它们本是同根。
罗:请告诉我们它在哪里,我们才能把它带去圣堂。
哈:别相信它。
罗:相信什么?
哈:相信我会为你们保密,而不会为自己保密。
再之,被一块海绵质问,一位堂堂王子应如何答覆?
罗:您把我当成一块海绵,殿下?
哈:是的,先生。
一块吸取国王恩宠、奖励、与权势之海绵;
不过,此类的臣子对国王来说,到底是最有用的:
他可以像猿猴般的把你们放在他的口颊里,以待吞食。
当他需要你们所吸取之物时,他只要把你们轻轻一挤,
你们就会像海绵般的被挤乾净。