第五幕
并让我向那些不知情的世人们讲解此事发生之过程。
你们将听到一些涉及淫欲、流血、及乱伦的故事。
这里头也有冥冥的判断、意外的戳戮、设计的谋杀、
及自食其果的结局。对这些事情,我必能做个忠实的报导。
福:希望我们能尽快的听到此事之情节,并能招集众贵族为听众。
至於本人,我是抱著悲伤的心情来接受此佳运的,
我未曾忘却我在此国所拥有之权益,现在它在邀请本人把它收回。
赫:关於此事,我也有一句话要说,因我曾得到死者的委托,
而他的话在推选国君的过程中带有极大的影响力。
让我们立刻就去举办这项大典罢,虽然这是个人心惶惶的时刻,
但是这样去做,能避免更多的不幸与失误。
福:请四位军官把哈姆雷特的遗体以军礼抬上高台,
因为假如他曾登基即位,那他必定是个英明的君主。
为了哀吊他之死,我们必须以响亮的军歌及隆重的军仪向他致敬。
把这些尸体抬上高台去罢;
此种景象在浴血的战场中是常见的,
但是在此却令人不安。
命将士们放炮!
[开始奏出丧礼进行曲,众人抬尸首慢步出场,後台传来炮声数响]
(幕落,全剧终)
译者注:
(1).长短双剑:古人决斗时,手持双剑:右手拿长剑攻,左手拿短剑守。
(2).巴巴利(Barbary):北菲沿海地区。
(3).古罗马人:相传古罗马人通常宁可自杀,不可受辱。
(莎士比亚全集三完