返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕


    既然无人能知死後会缺少些什么,早死有何可惧?

    任它来罢!

    [一张桌子被侍从们排开,鼓号齐响後一队军官持垫鱼贯而入。

    国王、皇后、雷尔提、奥斯力克、与众朝臣入。众侍从持剑入。]

    王:来,哈姆雷特,来握这支手。

    [把雷尔提的手放在哈姆雷特的手中]

    哈:{对雷尔提}

    请原谅我,先生,我得罪了你;

    请原谅我,因你是位绅士。

    在座的诸位都晓得,你也必曾听闻,我患有严重的疯症。

    我所做的,伤害了你的感情与荣誉,使你怀恨在心;

    但是,现在我要说,那是我的疯症所为。

    对不起雷尔提的,是哈姆雷特吗?不,决对不是哈姆雷特!

    倘若哈姆雷特丧失了他的心志,

    然後他不由自主的去做了一些对不起雷尔提之事,

    那么,这些事情不是哈姆雷特所干的,

    而哈姆雷特也不会承认。

    但是,这些事情是谁干的呢?就是哈姆雷特的疯症所干的!

    既是如此,那么,哈姆雷特本身也就是一个受害者,

    而他的疯症也是可怜的哈姆雷特之敌人。

    先生,我现在要在诸位观众的面前郑重声明,我并无蓄意为恶,

    希望由此能得到你的宽宏谅解,

    让你能明白,我是在无意中把箭矢射越了屋脊,

    而伤害到了我的一位弟兄。雷:以我的受创感情而言--光仗著它就足够使一人去图谋报复--

    我已满足了。

    但是,以我的荣誉而言,为了维护其完整,我仍是冷漠无衷。

    未经大众敬仰的父老们调停判决此事之前,我是无法平息此恨的。

    不过,在那之前,我能领会你的表白,

    晓得它乃出自诚意,而不会去辜负它的。

    哈:我乐意的接受此言,并以兄弟之情展开这场竞赛。

    取剑来罢!

    雷:来,也给我一柄。

    哈:把我当作你挥耍之剑吧,雷尔提!

    依我之庸才,你的技艺必能如黑夜之明星,大放其光彩。

    雷:先生取笑了!

    哈:我发誓没有。

    王:拿剑来给他们罢,奥斯力克。

    哈姆雷特爱侄,你懂得赌规吗?

    哈:懂得,主公。

    您已下注在实力较弱的那一方。

    王:我并不为此忧虑;

    我曾领教过你们二位的剑技,

    既然他的实力近来大有进步,所以他按赌规应让你数招。

    雷:{发觉他拿的不是毒剑}这柄太重了,让我试试另一把。

    哈:{挥耍他的剑}这柄很适合我。

    这些剑都是一般长吗?

    奥:是的,我的好殿下。

    [二人准备开始竞赛。侍从们端酒出来]

    王:请把这盅酒摆在那桌上;

    倘若哈姆雷特击中第一或第二回,或在第三回合里取得胜利而停赛,

    那么,炮台之炮将一齐鸣放,朕也将敬酒为他祝贺,

    并将在杯中投入一颗珍珠,

    它比我国四位先王皇冠上所戴之珍珠还更名贵。

    拿酒来吧!让隆隆的鼓声传信於号角,号角传信於炮手,

    炮手传信於苍天,苍天再传信於大地:本王今日将为哈姆雷特开怀痛饮!

    来,开始罢!裁判们,请看好。

    哈:来罢,先生!

    雷:来呀,殿
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第五幕