返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕
乃精工巧匠所制。

    哈:你所谓的『载架』是何许东西?

    赫:我就料到你需要个注解在後头。

    奥:载架,先生,就是那挂剑的皮带。

    哈:假如我们能在身边悬挂一尊炮,那么,这个名词可能比较恰当。

    直到那时,我们还是称它为『皮带』罢。

    好了,继续说...六匹骏马对六柄长剑及其附件,

    还有三套精致的『载架』...这是个法国人对丹麦人之赌呀!

    他们为何要下如此的赌注呢?

    奥:国王已打赌,先生,他与您交手的十二回合中,

    他的命中次数将决不超你於三。

    雷尔提却打赌他在十二回合中必能击中您九次。

    殿下要是不弃,此事可立即能有一试。

    哈:要是我回答个『不』呢?

    奥:我的意思是,殿下,请您亲身去与他比较个高低。

    哈:先生,倘若陛下容允,我将在厅内走走,此刻是我的运动时间。

    要是兵器已被搬出,那位先生也同意,并且王上也无变挂,

    那么,我将尽我的能力去为他赢个胜利;我若不能得胜,

    那我赢得的仅将是些羞耻,将甘败下风。

    奥:您要我如此的去禀告吗?

    哈:你可用自己的美言妙语去传达我的意思。

    奥:{深深的鞠躬告辞}

    我向殿下恭我的服务。

    哈:再见,再见。

    [奥斯力克出]

    {对赫瑞修}他这般的自也好,因为无人有他的花腔口舌。

    赫:{指其华丽的帽子}这支田鸭子,就这样头戴蛋壳的跑了。

    哈:他在哺其母乳之前,还要向奶头谄媚恭为一番呢!

    我认得许多此等之人,他们在此腐败的时代里非常得宠;

    他们只懂得些表面功夫,靠著一些模彷来的语气与外表,

    就能跻身於名流大儒之间。

    给他们一个真正的考验,他们的幌子立即将成为泡影。

    [一贵族入]

    贵族:殿下,王上刚才遣派了奥斯力克来向您传旨,

    现在他回报说殿下已在厅中等候陛下旨意。

    此时陛下欲知,您是要马上和雷尔提比赛呢,

    还是待会儿再说?

    哈:我的主意已定,一切将听从陛下的指示;

    如果他已准备齐全,那我亦然。

    此刻或任何时候,只要我能像现在一般的有能力就可。

    贵族:国王、皇后、与众臣们马上驾到。

    哈:来得正是时候。

    贵族:皇后希望您在比赛之前能与雷尔提客气的寒喧几句。

    哈:我将听从她的指意。

    [贵族出]

    赫:殿下,您会赌输的。

    哈:我想不会的;

    他赴法国以後,我曾不断的练习;

    按此赌规,我必能把他击败。

    我想,你也许不能体会到我心中对此事之忧虑,

    不过,此事不打紧...

    赫:可是,殿下...

    哈:说来可笑,一些会使婆娘疑虑的琐事...

    赫:您的内心若有顾虑,那您就应该去听从它。

    我会阻止他们来此的,就说您不舒服。

    哈:那可不必;我们不能迷信预感,

    因为连一支麻雀之死,都是预先注定的。

    死之来临,不是现在,即是将来;不是将来,即是现在;

    只要对它有所准备就好了。
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集三简介 >莎士比亚全集三目录 > 第五幕