第四幕
假如她不肯让我吻她呢?
罗瑟琳 那么她就使得你向她请求,这样又有了新的话题了。
奥兰多 谁见了他的心爱的情人而会说不出话来呢?
罗瑟琳 哼,假如我是你的情人,你就会说不出话来。不然的话,我就会认为自己是德有余而才不足了。
奥兰多 怎么,我会闷头不语吗?
罗瑟琳 可以伸头,却说不出话。我不是你的罗瑟琳吗?
奥兰多 我很愿意把你当作罗瑟琳,因为这样我就可以讲着她了。
罗瑟琳 好,我代表她说我不愿接受你。
奥兰多 那么我代表我自己说我要死去。
罗瑟琳 不,真的,还是请个人代死吧。这个可怜的世界差不多有六千年的岁数了,可是从来不曾有过一个人亲自殉情而死。特洛伊罗斯是被一个希腊人的棍棒砸出了脑浆的;可是在这以前他就已经寻过死,而他是一个模范的情人。即使希罗当了尼姑,里昂德也会活下去活了好多年的,倘不是因为一个酷热的仲夏之夜;因为,好孩子,他本来只是要到赫勒斯滂海峡里去洗个澡的,可是在水中害起抽筋来,因而淹死了:那时代的愚蠢的史家却说他是为了塞斯托斯的希罗而死。这些全都是谎;人们一代一代地死去,他们的尸体都给蛆虫吃了,可是决不会为爱情而死的。
奥兰多 我不愿我的真正的罗瑟琳也作这样的想法;因为我可以发誓说她只要皱一皱眉头就会把我杀死。
罗瑟琳 我凭着此手发誓,那是连一只苍蝇也杀不死的。但是来吧,现在我要做你的一个乖乖的罗瑟琳;你向我要求什么,我一定允许你。
奥兰多 那么爱我吧,罗瑟琳!
罗瑟琳 好,我就爱你,星期五、星期六以及一切的日子。
奥兰多 你肯接受我吗?
罗瑟琳 肯的,我肯接受像你这样二十个男人。
奥兰多 你怎么说?
罗瑟琳 你不是个好人吗?
奥兰多 我希望是的。
罗瑟琳 那么好的东西会嫌太多吗?――来,妹妹,你要扮做牧师,给我们主婚。――把你的手给我,奥兰多。你怎么说,妹妹?
奥兰多 请你给我们主婚。
西莉娅 我不会说。
罗瑟琳 你应当这样开始:“奥兰多,你愿不愿――”
西莉娅 好吧。――奥兰多,你愿不愿娶这个罗瑟琳为妻?
奥兰多 我愿意。
罗瑟琳 嗯,但是什么时候才娶呢?
奥兰多 当然就在现在哪;只要她能替我们完成婚礼。
罗瑟琳 那么你必须说,“罗瑟琳,我娶你为妻。”
奥兰多 罗瑟琳,我娶你为妻。
罗瑟琳 我本来可以问你凭着什么来娶我的;可是奥兰多,我愿意接受你做我的丈夫。――这丫头等不到牧师问起,就冲口说出来了;真的,女人的思想总是比行动跑得更快。
奥兰多 一切的思想都是这样;它们是生着翅膀的。
罗瑟琳 现在你告诉我你占有了她之后,打算保留多久?
奥兰多 永久再加上一天。
罗瑟琳 说一天,不用说永久。不,不,奥兰多,男人们在未婚的时候是四月天,结婚的时候是十二月天;姑娘们做姑娘的时候是五月天,一做了妻子,季候便改变了。我要比一头巴巴里雄鸽对待它的雌鸽格外多疑地对待你;我要比下雨前的鹦鹉格外吵闹,比猢狲格外弃旧怜新,比猴子格外反复无常;我要在你高兴的时候像喷泉上的狄安娜女神雕像一样无端哭泣;我要在你想睡的时候像土狼一样纵声大