返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第二幕
    老人上。

    好一个赫赫的君主,

    奸通他自己的爱女;

    另一位贤明的亲王,

    遭遇也是异乎寻常。

    诸位暂请宽心忍耐,

    等他一旦否极泰来,

    好一似失马的塞翁,

    将土阜换一座高峰。

    我赞颂的那位俊士,

    言行都是毫无瑕疵,

    那受恩的塔萨斯人

    钦仰他的智慧才能,

    为他筑起一尊雕像,

    旌表他的功德无量。

    可叹的是好景须臾,

    又来了故国的音书。

    哑剧:配力克里斯及克里翁各率侍从自一旁上,二人谈话。一朝士自另一门上,以一书致配力克里斯;配力克里斯以信示克里翁,犒赏使者,授以骑士封号。配力克里斯、克里翁等各下。

    善良的赫力堪纳斯,

    他把国事努力支持,

    不学那懒惰的游蜂,

    贪享着他人的成功;

    奖拔贤良,诛锄暴恶,

    不负他主人的付托;

    一切事务不论大小,

    他都报与君王知道:

    他说那暴君的来使

    怎样图谋向他行刺,

    为了他生命的安全,

    莫再在塔萨斯流连。

    因此上他再涉重洋,

    去冲冒那惊涛骇浪;

    果然是海无一日安,

    一阵狂风吹下云端,

    一声声的霹雳轰鸣,

    应和着怒潮的沸腾,

    经不起颠簸的船只,

    早被打得四分五裂。

    这君王他随波逐流,

    在海面上载沉载浮;

    是他命中不该遭难,

    被浪花卷上了沙滩,

    囊空如洗,举目无亲,

    只剩下孑然的一身。

    要知道以后的情形,

    请列位再接看下文。(下。)

    第一场 潘塔波里斯。海滨旷地

    配力克里斯满身濡湿上。

    配力克里斯  天上的星辰啊,停止你们的愤怒吧!风雨雷电的神灵,请你们记着,尘世的凡人在你们的神威之下是无能为力的,我这脆弱的身心唯有对你们俯首降服。唉!海水曾经把我冲在岩石上,从一处海岸卷到另一处海岸,留下我这仅余残喘的一身,除了一死而外,再没有其他的想望。你们已经使一个君王失去他所有的一切,这就足够表现你们力量的伟大了;你们既然不让他葬身鱼腹,他的唯一的要求,只是让他在这儿得到一个安静的死。

    三渔夫上。

    渔夫甲  喂,喂!毕契!

    渔夫乙  嘿!来把网收了。

    渔夫甲  喂,巴契!我对你说。

    渔夫丙  你怎么说,老大?

    渔夫甲  瞧你在干些什么!快来,不然我可要死劲把你拖走了。

    渔夫丙  不瞒你说,老大,我正在想起那些刚才就在我们面前被海水卷去的可怜的人们哩。

    渔夫甲  唉!可怜的人们!我听到他们向我们喊救的声音,心里真是难受,可惜我们自己顾自己还来不及,哪里还顾得到他们。

    渔夫丙  呃,老大,当我看见那海豚跳跃打滚的时候,我不是也这样说过吗?人家说它们一半是鱼,一半是肉;该死的东西!我一看见它们来了,就知道免不了又有一场风浪。老大,我不知道那些鱼在海里是怎么过活的。

    渔夫甲  嘿,它们也正像人们在陆地上一样;大的拣着小的吃,我们那些有钱的吝啬鬼活
上一章 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第二幕