返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕
心和这东西一起献给公主的;凭着她衣袖上佩带的宝石,我认明是她。

    公主  对不起,陛下,刚才佩带这宝石的是她呀。俾隆大人才是我的爱人,我得谢谢他。喂,俾隆大人,您还是要我呢,还是要我把您的珍珠还给您?

    俾隆  什么都不要;我全都放弃了。我懂得你们的诡计,你们预先知道了我们的把戏,有心捣乱,让它变成一本圣诞节的喜剧。哪一个鼓唇摇舌的家伙,哪一个逢迎献媚的佞人,哪一个无聊下贱的蠢物,哪一个搬弄是非的食客,哪一个侍候颜色的奴才,泄漏了我们的计划;这些淑女们因为听到这样的消息,才把各人收到的礼物交换佩带,我们只知道认明标记,却不曾想到已经张冠李戴。我们本来已经负上一重欺神背誓的罪名,现在又加上第二次的背誓;第一次是有意,这一次是无心。(向鲍益)看来都是你破坏了我们的兴致,使我们言而无信。你不是连我们公主的脚寸有多少长短也知道得清清楚楚,老是望着她的眼睛堆起一脸笑容吗?你不是常常靠着火炉,站在她的背后,手里捧了一盆食物,讲些逗人发笑的话吗?你把我们的侍童也气糊涂了。好,你是个享有特权的人,你什么时候死了,让一件女人的衬衫做你的殓衾吧。你把眼睛瞟着我吗?哼,你的眼睛就像一柄铅剑,伤不了人的。

    鲍益  这一场玩意儿安排得真好,怪有趣的。

    俾隆  听!他简直向我挑战。算了,我可不跟你斗嘴啦。

    考斯塔德上。

    俾隆  欢迎,纯粹的哲人!你来得正好,否则我们又要开始一场恶战了。

    考斯塔德  主啊!先生,他们想要知道那三位伟人要不要就进来?

    俾隆  什么,只有三个吗?

    考斯塔德  不,先生;好得很,因为每一个人都扮着三个哩。

    俾隆  三个的三倍是九个。

    考斯塔德  不,先生;您错了,先生,我想不是这样。我们知道就知道,不知道就不知道;我希望,先生,三个的三倍――

    俾隆  不是九个。考斯塔德先生,请你宽恕,我们是知道总数多少的。

    俾隆  天哪,我一向总以为三个的三倍是九个。

    考斯塔德  主啊,先生!您可不能靠着打算盘吃饭哩,先生。

    俾隆  那么究竟多少呀?

    考斯塔德  主啊,先生!那班表演的人,先生,可以让您知道究竟一共有几个;讲到我自己,那么正像他们说的,我这个下贱的人,只好扮演一个;我扮的是庞贝大王,先生。

    俾隆  你也是一个伟人吗?

    考斯塔德  他们以为我可以扮演庞贝大王;讲到我自己,我可不知道伟人是一个什么官衔,可是,他们要叫我扮演他。

    俾隆  去,叫他们预备起来。

    考斯塔德  我们一定会演得好好的,先生;我们一定演得非常小心。(下。)

    国王  俾隆,他们一定会丢尽我们的脸;叫他们不要来吧。

    俾隆  我们的脸已经丢尽了,陛下,还怕什么?让他们表演一幕比国王和他的同伴们所表演的更拙劣的戏剧,也可以遮遮我们的羞。

    国王  我说不要叫他们来。

    公主  不,我的好陛下,这一回让我作主吧。最有趣的游戏是看一群手脚无措的人表演一些他们自己也不明白的玩意儿;他们拚命卖力,想讨人家的喜欢,结果却在过分卖力之中失去了原来的意义;虽然他们糟蹋了大好的材料,他们那慌张的姿态却很可以博人一笑。

    俾隆  陛下,这几句话把我们的游戏形容得确切之至。

    亚马多上。

    亚马多  天命的君王,我请求你略微吐出一些芳香的御气,赐给我一
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第五幕