返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
    帕特洛克罗斯  你知道我,就不用问了。

    阿喀琉斯  啊,你说,你说。

    忒耳西忒斯  我可以把整个问题演绎下来。阿伽门农指挥阿喀琉斯;阿喀琉斯是我的主人;我是知道帕特洛克罗斯的人;帕特洛克罗斯是个傻瓜。

    帕特洛克罗斯  你这混蛋!

    忒耳西忒斯  闭嘴,傻瓜!我还没有说完呢。

    阿喀琉斯  他是一个有谩骂特权的人。说下去吧,忒耳西忒斯。

    忒耳西忒斯  阿伽门农是个傻瓜;阿喀琉斯是个傻瓜;忒耳西忒斯是个傻瓜;帕特洛克罗斯已经说过了是个傻瓜。

    阿喀琉斯  来,把你的理由推论出来。

    忒耳西忒斯  阿伽门农倘不是个傻瓜,他就不会指挥阿喀琉斯;阿喀琉斯倘不是个傻瓜,他就不会受阿伽门农的指挥;忒耳西忒斯倘不是个傻瓜,他就不会侍候这样一个傻瓜;帕特洛克罗斯不用说啦,当然是个傻瓜。

    帕特洛克罗斯  为什么我是个傻瓜?

    忒耳西忒斯  那你该去问那造下你来的上帝。我只要知道你是个傻瓜就够了。瞧,谁来啦?

    阿喀琉斯  帕特洛克罗斯,我不想跟什么人说话。跟我进来,忒耳西忒斯。(下。)

    忒耳西忒斯  全是些捣鬼的家伙!争来争去不过是为了一个忘八和一个婊子,结果弄得彼此猜忌,白白损失了多少人的血。但愿战争和奸淫把他们一起抓了去!(下。)

    阿伽门农、俄底修斯、涅斯托、狄俄墨得斯及埃阿斯上。

    阿伽门农  阿喀琉斯呢?

    帕特洛克罗斯  在他的帐里,元帅;可是他的身子不大舒服。

    阿伽门农  你去对他说,我在这儿。他辱骂我的使者,现在我又卑躬屈节地来拜访他;你对他说吧,叫他不要以为我不敢在他面前提起我的地位,也不要以为我不知道我自己的身分。

    帕特洛克罗斯  我就照这样对他说。(下。)

    俄底修斯  我们刚才看见他站在营帐的前面;他没有病。

    埃阿斯  他害的是狮子的病,骄傲是他的病根。你们要是喜欢这个人,那么也可以说是一种忧郁症;可是照我说起来,完全是骄傲。他凭着什么理由这样骄傲呢?元帅,我对你说句话。(拉阿伽门农立一旁。)

    涅斯托  埃阿斯为什么这样骂他?

    俄底修斯  阿喀琉斯把他的弄人骗去了。

    涅斯托  谁,忒耳西忒斯吗?

    俄底修斯  正是他。

    涅斯托  那很好,我们希望看见他们分裂,不希望看见他们勾结;可是为了这样一个傻子就会叫他们彼此不和,那么他们的友谊也实在太巩固了。

    俄底修斯  智慧连络不起来的好感,愚蠢一下子就会把它打破。帕特洛克罗斯来了。

    帕特洛克罗斯重上。

    涅斯托  阿喀琉斯没有跟他来。

    俄底修斯  巨象的腿是为步行用的,不是为屈膝用的。

    帕特洛克罗斯  阿喀琉斯叫我回复元帅,要是元帅的大驾光临敝寨,除了游玩以外还有其他的目的,那么他真是抱歉万分;他希望您不过是因为要在饭后活活筋骨,助助消化,所以才出来散散步的。

    阿伽门农  听着,帕特洛克罗斯,他这种语含讥讽的推托,我们早就听厌了。他这个人不是没有可取的地方,可是因为自恃己长的缘故,他的优点已经开始在我们的眼中失去光彩,正像一枚很好的鲜果,因为放在龌龊的盆子里,没有人要去吃它,只好听任它腐烂。你去对他说,我们要来找他说话;你尽管大胆告诉他,说我们认为他太骄傲,也不够爽气,自以为了不起,其实说不上什么明智;
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集五简介 >莎士比亚全集五目录 > 第二幕