返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
!唉!这都是我们生性脆弱的缘故,不是我们自身的错处;因为上天造下我们是哪样的人,我们就是哪样的人。这种事情怎么了结呢?我的主人深深地爱着她;我呢,可怜的小鬼,也是那样恋着他;她呢,认错了人,似乎在思念我。这怎么了呢?因为我是个男人,我没有希望叫我的主人爱上我;因为我是个女人,唉!可怜的奥丽维娅也要白费无数的叹息了!

    这纠纷要让时间来理清;

    叫我打开这结儿怎么成!(下。)

    第三场奥丽维娅宅中一室

    托比?培尔契爵士及安德鲁?艾古契克爵士上。

    托比  过来,安德鲁爵士。深夜不睡即是起身得早;“起身早,身体好”,你知道的――

    安德鲁  不,老实说,我不知道;我知道的是深夜不睡便是深夜不睡。

    托比  一个错误的结论;我听见这种话就像看见一个空酒瓶那么头痛。深夜不睡,过了半夜才睡,那就是到大清早才睡,岂不是睡得很早?我们的生命不是由四大原素组成的吗?

    安德鲁  不错,他们是这样说;可是我以为我们的生命不过是吃吃喝喝而已。

    托比  你真有学问;那么让我们吃吃喝喝吧。玛利娅,喂!开一瓶酒来!

    小丑上。

    安德鲁  那个傻子来啦。

    小丑  啊,我的心肝们!咱们刚好凑成一幅《三个臭皮匠》。

    托比  欢迎,驴子!现在我们来一个轮唱歌吧。

    安德鲁  说老实话,这傻子有一副很好的喉咙。我宁愿拿四十个先令去换他这么一条腿和这么一副可爱的声音。真的,你昨夜打诨打的很好,说什么匹格罗格罗密忒斯哪维比亚人越过了丘勃斯的赤道线哪,真是好得很。我送六便士给你的姘头,收到了没有?

    小丑  你的恩典我已经放进了我的口袋;因为马伏里奥的鼻子不是鞭柄,我的小姐有一双玉手,她的跟班们不是开酒馆的。

    安德鲁  好极了!嗯,无论如何这要算是最好的打诨了。现在唱个歌吧。

    托比  来,给你六便士,唱个歌吧。

    安德鲁  我也有六便士给你呢;要是一个骑士大方起来――

    小丑  你们要我唱支爱情的歌呢,还是唱支劝人为善的歌?

    托比  唱个情歌,唱个情歌。

    安德鲁  是的,是的,劝人为善有什么意思。

    小丑  (唱)

    你到哪儿去,啊我的姑娘?

    听呀,那边来了你的情郎,

    嘴里吟着抑扬的曲调。

    不要再走了,美貌的亲亲;

    恋人的相遇终结了行程,

    每个聪明人全都知晓。

    安德鲁  真好极了!

    托比  好,好!

    小丑  (唱)

    什么是爱情?它不在明天;

    欢笑嬉游莫放过了眼前,

    将来的事有谁能猜料?

    不要蹉跎了大好的年华;

    来吻着我吧,你双十娇娃,

    转眼青春早化成衰老。

    安德鲁  凭良心说话,好一副流利的歌喉!

    托比  好一股恶臭的气息!

    安德鲁  真的,很甜蜜又很恶臭。

    托比  用鼻子听起来,那么恶臭也很动听。可是我们要不要让天空跳起舞来呢?我们要不要唱一支轮唱歌,把夜枭吵醒;那曲调会叫一个织工听了三魂出窍?

    安德鲁  要是你爱我,让我们来一下吧;唱轮唱歌我挺拿手啦。

    小丑  对啦,大人,有许多狗也会唱得很好。

    安德鲁  
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集五简介 >莎士比亚全集五目录 > 第二幕