返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
船上已经连续不断派了十二个使者赶来告急;许多元老都从睡梦中被人叫醒,在公爵府里集合了。他们正在到处找您;因为您不在家里,所以元老院派了三队人出来分头寻访。

    奥瑟罗  幸而我给你找到了。让我到这儿屋子里去说一句话,就来跟你同去。(下。)

    凯西奥  他到这儿来有什么事?

    伊阿古  不瞒你说,他今天夜里登上了一艘陆地上的大船;要是能够证明那是一件合法的战利品,他可以从此成家立业了。

    凯西奥  我不懂你的话。

    伊阿古  他结了婚啦。

    凯西奥  跟谁结婚?

    奥瑟罗重上。

    伊阿古  呃,跟――来,主帅,我们走吧。

    奥瑟罗  好,我跟你走。

    凯西奥  又有一队人来找您了。

    伊阿古  那是勃拉班修。主帅,请您留心点儿;他来是不怀好意的。

    勃拉班修、罗德利哥及吏役等持火炬武器上。

    奥瑟罗  喂!站住!

    罗德利哥  先生,这就是那摩尔人。

    勃拉班修  杀死他,这贼!(双方拔剑。)

    伊阿古  你,罗德利哥!来,我们来比个高下。

    奥瑟罗  收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。老先生,像您这么年高德劭的人,有什么话不可以命令我们,何必动起武来呢?

    勃拉班修  啊,你这恶贼!你把我的女儿藏到什么地方去了?你不想想你自己是个什么东西,胆敢用妖法蛊惑她;我们只要凭着情理判断,像她这样一个年轻貌美、娇生惯养的姑娘,多少我们国里有财有势的俊秀子弟她都看不上眼,倘不是中了魔,怎么会不怕人家的笑话,背着尊亲投奔到你这个丑恶的黑鬼的怀里?――那还不早把她吓坏了,岂有什么乐趣可言!世人可以替我评一评,是不是显而易见你用邪恶的符咒欺诱她的娇弱的心灵,用药饵丹方迷惑她的知觉;我要在法庭上叫大家评一评理,这种事情是不是很可能的。所以我现在逮捕你;妨害风化、行使邪术,便是你的罪名。抓住他;要是他敢反抗,你们就用武力制伏他。

    奥瑟罗  帮助我的,反对我的,大家放下你们的手!我要是想打架,我自己会知道应该在什么时候动手。您要我到什么地方去答复您的控诉?

    勃拉班修  到监牢里去,等法庭上传唤你的时候你再开口。

    奥瑟罗  要是我听从您的话去了,那么怎么答复公爵呢?他的使者就在我的身边,因为有紧急的公事,等候着带我去见他。

    史役  真的,大人;公爵正在举行会议,我相信他已经派人请您去了。

    勃拉班修  怎么!公爵在举行会议!在这样夜深的时候!把他带去。我的事情也不是一件等闲小事;公爵和我的同僚们听见了这个消息,一定会感到这种侮辱简直就像加在他们自己身上一般。要是这样的行为可以置之不问,奴隶和异教徒都要来主持我们的国政了。(同下。)

    第三场 议事厅

    公爵及众元老围桌而坐;吏役等随侍。

    公爵  这些消息彼此纷歧,令人难于置信。

    元老甲  它们真是参差不一;我的信上说是共有船只一百零七艘。

    公爵  我的信上说是一百四十艘。

    元老乙  我的信上又说是二百艘。可是它们所报的数目虽然各各不同,因为根据估计所得的结果,难免多少有些出入,不过它们都证实确有一支土耳其舰队在向塞浦路斯岛进发。

    公爵  嗯,这种事情推想起来很有可能;即使消息不尽正确,我也并不就此放心;大体上总是有根据的,我们倒不能不担着几分心事
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第一幕