返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
意,当然更不干别人的事。

    奥瑟罗  我要把她剁成一堆肉酱。叫我当一个忘八!

    伊阿古  啊,她太不顾羞耻啦!

    奥瑟罗  跟我的部将通奸!

    伊阿古  那尤其可恶。

    奥瑟罗  给我弄些毒药来,伊阿古;今天晚上。我不想跟她多费唇舌,免得她的肉体和美貌再打动了我的心。今天晚上,伊阿古。

    伊阿古  不要用毒药,在她床上扼死她,就在那被她玷污了的床上。

    奥瑟罗  好,好;那是一个大快人心的处置,很好。

    伊阿古  至于凯西奥,让我去取他的命吧;您在午夜前后,一定可以听到消息。

    奥瑟罗  好极了。(内喇叭声)那是什么喇叭的声音?

    伊阿古  一定是从威尼斯来了什么人。――是罗多维科奉公爵之命到这儿来了;瞧,您那位太太也跟他在一起。

    罗多维科、苔丝狄蒙娜及侍从等上。

    罗多维科  上帝保佑您,尊贵的将军!

    奥瑟罗  祝福您,大人。

    罗多维科  公爵和威尼斯的元老们问候您安好。(以信交奥瑟罗。)

    奥瑟罗  我敬吻他们的恩命。(拆信阅读。)

    苔丝狄蒙娜  罗多维科大哥,威尼斯有什么消息?

    伊阿古  我很高兴看见您,大人;欢迎您到塞浦路斯来!

    罗多维科  谢谢。凯西奥副将好吗?

    伊阿古  他还健在,大人。

    苔丝狄蒙娜  大哥,他跟我的丈夫闹了点儿别扭;可是您可以使他们言归于好。

    奥瑟罗  你有把握吗?

    苔丝狄蒙娜  您怎么说,我的主?

    奥瑟罗  (读信)“务必照办为要,不得有误。――”

    罗多维科  他没有回答;他正在忙着读信。将军跟凯西奥果然有了意见吗?

    苔丝狄蒙娜  有了很不幸的意见;为了我对凯西奥所抱的好感,我很愿意尽力调解他们。

    奥瑟罗  该死!

    苔丝狄蒙娜  您怎么说,我的主?

    奥瑟罗  你聪明吗?

    苔丝狄蒙娜  什么!他生气了吗?

    罗多维科  也许这封信激动了他;因为照我猜想起来,他们是要召他回国,叫凯西奥代理他的职务。

    苔丝狄蒙娜  真的吗?那好极了。

    奥瑟罗  当真!

    苔丝狄蒙娜  您怎么说,我的主?

    奥瑟罗  你要是发了疯,我才高兴。

    苔丝狄蒙娜  为什么,亲爱的奥瑟罗?

    奥瑟罗  魔鬼!(击苔丝狄蒙娜。)

    苔丝狄蒙娜  我没有错处,您不该这样对待我。

    罗多维科  将军,我要是把这回事情告诉威尼斯人,即使发誓说我亲眼看见,他们也一定不会相信我。这太过分了;向她赔罪吧,她在哭了。

    奥瑟罗  啊,魔鬼!魔鬼!要是妇人的眼泪有孳生化育的力量,她的每一滴泪,掉在地上,都会变成一条鳄鱼。走开,不要让我看见你!

    苔丝狄蒙娜  我不愿留在这儿害您生气。(欲去。)

    罗多维科  真是一位顺从的夫人。将军,请您叫她回来吧。

    奥瑟罗  夫人!

    苔丝狄蒙娜  我的主?

    奥瑟罗  大人,您要跟她说些什么话?

    罗多维科  谁?我吗,将军?

    奥瑟罗  嗯,您要我叫她转来,现在她转过来了。她会转来转去,走一步路回一个身;她还会哭,大人,她还会哭;她是非常顺从的
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第四幕