返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第四幕
坑里;等福斯塔夫跟我们相会的时候,他们就一拥而出,嘴里唱着各色各样的歌儿;我们一看见他们出来,就假装吃惊逃走了,然后让他们把他团团围住,把这龌龊的爵士你拧一把,我刺一下,还要质问他为什么在这仙人们游戏的时候,胆敢装扮做那种秽恶的形状,闯进神圣的地方来。

    福德大娘  这些假扮的精灵们要把他拧得遍体鳞伤,还用蜡烛烫他的皮肤,直等他招认一切为止。

    培琪大娘  等他招认以后,我们大家就一起出来,下他的角,把他一路取笑着回家。

    福德  孩子们倒要叫他们练习得熟一点,否则会露出破绽来的。

    爱文斯  我可以教这些孩子们怎样做;我自己也要扮做一个猴崽子,用蜡烛去烫这爵士哩。

    福德  那好极啦。我去替他们买些面具来。

    培琪大娘  我的小安要扮做一个仙后,穿着很漂亮的白袍子。

    培琪  我去买缎子来给她做衣服。(旁的)到了那个时候,我可以叫斯兰德把安偷走,到伊登去跟她结婚。――你们马上就派人到福斯塔夫那里去吧。

    福德  不,我还要用白罗克的名字去见他一次,他会把什么话都告诉我。他一定会来的。

    培琪大娘  不怕他不来。我们这些精灵们的一切应用的东西和饰物,也该赶快预备起来了。

    爱文斯  我们就去办起来吧;这是个很好玩的玩意儿,而且也是光明正大的恶作剧。(培琪、福德、爱文斯同下。)

    培琪大娘  福德嫂子,你就去找桂嫂,叫她到福斯塔夫那里去,探探他的意思。(福德大娘下)我现在要到卡厄斯大夫那里去,他是我看中的人,除了他谁也不能娶我的小安。那个斯兰德虽然有家私,却是一个呆子,我的丈夫偏偏喜欢他。这医生又有钱,他的朋友在宫廷里又有势力,只有他才配做她的丈夫,即使有二万个更了不得的人来向她求婚,我也不给他们。(下。)

    第五场 嘉德饭店中一室

    店主及辛普儿上。

    店主  你要干吗,乡下佬,蠢东西?说吧,讲吧,干干脆脆的。

    辛普儿  呃,老板,我是斯兰德少爷叫我来跟约翰?福斯塔夫爵士说话的。

    店主  那边就是他的房间、他的公馆、他的床铺,你瞧门上新画着浪子回家故事的就是。只要你去敲敲门,喊他一声,他就会跟你胡说八道。去敲他的门吧。

    辛普儿  刚才有一个胖大的老妇人跑进他的房间里去,请您让我在这儿等她下来吧;我本来是要跟她说话的。

    店主  哈!一个胖女人!也许是来偷东西的,让我叫他一声。喂,骑士!好爵爷!你在房间里吗?使劲回答我,你的店主东――你的老朋友在叫你哪。

    福斯塔夫  (在上)什么事,老板?

    店主  这儿有一个流浪的鞑靼人等着你的胖婆娘下来。叫她下来,好家伙,叫她下来;我的屋子是干干净净的,不能让你们干那些鬼鬼祟祟的勾当。哼,不要脸!

    福斯塔夫上。

    福斯塔夫  老板,刚才是有一个胖老婆子在我这儿,可是现在她已经走了。

    辛普儿  请问一声,爵爷,她就是勃伦府那个算命的女人吗?

    福斯塔夫  对啦,螺蛳精;你问她干吗?

    辛普儿  爵爷,我家主人斯兰德少爷因为瞧见她在街上走过,所以叫我来问问她,他有一串链子给一个叫做尼姆的骗去了,不知道那链子还在不在那尼姆的手里。

    福斯塔夫  我已经跟那老婆子讲起过这件事了。

    辛普儿  请问爵爷,她怎么说呢?

    福斯塔夫  呃,她说,那个从斯兰德手里把那链子骗去的人,就是
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第四幕