返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕
  梅萨拉  泰提涅斯,你去找他,让我去见勃鲁托斯,把这刺耳的消息告诉他;勃鲁托斯听见了这个消息,一定会比锋利的刀刃、有毒的箭镞贯进他的耳中还要难过。

    泰提涅斯  你去吧,梅萨拉;我先在这儿找一找品达勒斯。(梅萨拉下)勇敢的凯歇斯,为什么你要叫我去呢?我不是碰见你的朋友了吗?他们不是把这胜利之冠加在我的额上,叫我回来献给你吗?你没有听见他们的欢呼吗?唉!你误会了一切。可是请你接受这一个花环,让我替你戴上吧;你的勃鲁托斯叫我把它送给你,我必须遵从他的命令。勃鲁托斯,快来,瞧我怎样向卡厄斯?凯歇斯尽我的责任。允许我,神啊;这是一个罗马人的天职:来,凯歇斯的宝剑,进入泰提涅斯的心里吧。(自杀。)

    号角声;梅萨拉率勃鲁托斯、小凯图、斯特莱托、伏伦涅斯及路西律斯重上。

    勃鲁托斯  梅萨拉,梅萨拉,他的尸体在什么地方?

    梅萨拉  瞧,那边;泰提涅斯正在他旁边哀泣。

    勃鲁托斯  泰提涅斯的脸是向上的。

    小凯图  他也死了。

    勃鲁托斯  啊,裘力斯?凯撒!你到死还是有本领的!你的英灵不泯,借着我们自己的刀剑,洞穿我们自己的心脏。(号角低吹。)

    小凯图  勇敢的泰提涅斯!瞧他替已死的凯歇斯加上胜利之冠了!

    勃鲁托斯  世上还有两个和他们同样的罗马人吗?最后的罗马健儿,再会了!罗马再也不会产生可以和你匹敌的人物。朋友们,我对于这位已死的人,欠着还不清的眼泪。――慢慢地,凯歇斯,我会找到我的时间。――来,把他的尸体送到泰索斯去;他的葬礼不能在我们的营地上举行,因为恐怕影响军心。路西律斯,来;来,小凯图;我们到战场上去。拉琵奥、弗莱维斯,传令我们的军队前进。现在还只有三点钟;罗马人,在日落以前,我们还要在第二次的战争中试探我们的命运。(同下。)

    第四场 战场的另一部分

    号角声;两方兵士交战,勃鲁托斯、小凯图、路西律斯及余人等上。

    勃鲁托斯  同胞们,啊!振起你们的精神!

    小凯图  哪一个贱种敢退缩不前?谁愿意跟我来?我要在战场上到处宣扬我的名字:我是玛克斯?凯图的儿子!我是暴君的仇敌,祖国的朋友;我是玛克斯?凯图的儿子!

    勃鲁托斯  我是勃鲁托斯,玛克斯?勃鲁托斯就是我;勃鲁托斯,祖国的朋友;请认明我是勃鲁托斯!(追击敌人下;小凯图被敌军围攻倒地。)

    路西律斯  啊,年轻高贵的小凯图,你倒下了吗?啊,你现在像泰提涅斯一样勇敢地死了,你死得不愧为凯图的儿子。

    兵士甲  不投降就是死。

    路西律斯  我愿意投降,可是看在这许多钱的面上,请你们把我立刻杀死。(取钱赠兵士)你们杀死了勃鲁托斯,也算立了一件大大的功劳。

    兵士甲  我们不能杀你。一个尊贵的俘虏!

    兵士乙  喂,让开!告诉安东尼,勃鲁托斯已经捉住了。

    兵士甲  我去传报这消息。主将来了。

    安东尼上。

    兵士甲  主将,勃鲁托斯已经捉住了。

    安东尼  他在哪儿?

    路西律斯  安东尼,勃鲁托斯还是安然无恙。我敢向你说一句,没有一个敌人可以把勃鲁托斯活捉;神明保佑他不致于遭到这样的耻辱!你们找到他的时候,不论是死的还是活的,他一定会保持他的堂堂的荣誉。

    安东尼  朋友,这个人不是勃鲁托斯,可是也不是一个等闲之辈。不要伤害他,把他好生看待。我希望我有这样的人做我的朋友,而不是做我的仇敌
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第五幕