返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕
。去,看看勃鲁托斯有没有死;有什么消息就到奥克泰维斯的营帐里来报告我们。(各下。)

    第五场 战场的另一部分

    勃鲁托斯、达台涅斯、克列特斯、斯特莱托及伏伦涅斯上。

    勃鲁托斯  来,残余下来的几个朋友,在这块岩石上休息休息吧。

    克列特斯  我们望见斯泰提律斯的火把,可是他没有回来;大概不是捉了去就是死了。

    勃鲁托斯  坐下来,克列特斯。他一定死了;多少人都死了。听着,克列特斯。(向克列特斯耳语。)

    克列特斯  什么,我吗,主人?不,那是万万不能的。

    勃鲁托斯  那么算了!不要多说话。

    克列特斯  我宁愿自杀。

    勃鲁托斯  听着,达台涅斯。(向达台涅斯耳语。)

    达台涅斯  我必须干这样一件事吗?

    克列特斯  啊,达台涅斯!

    达台涅斯  啊,克列特斯!

    克列特斯  勃鲁托斯要求你干一件什么坏事?

    达台涅斯  他要我杀死他,克列特斯。瞧,他在出神呆想。

    克列特斯  他的高贵的心里装满了悲哀,甚至于在他的眼睛里流露出来。

    勃鲁托斯  过来,好伏伦涅斯,听我一句话。

    伏伦涅斯  主将有什么吩咐?

    勃鲁托斯  是这样的,伏伦涅斯。凯撒的鬼魂曾经两次在夜里向我出现;一次在萨狄斯,一次就是昨天晚上,在这儿腓利比的战场上。我知道我的末日已经到了。

    伏伦涅斯  不会有的事,主将。

    勃鲁托斯  不,我确信我的末日已经到了,伏伦涅斯。你看大势已经变化到什么地步;我们的敌人已经把我们逼到了山穷水尽之境,与其等待他们来把我们推落深坑,还不如自己先跳下去。好伏伦涅斯,我们从前曾经在一起求学,看在我们旧日的交情分上,请你拿着我的剑柄,让我伏剑而死。

    伏伦涅斯  主将,那不是一件可以叫一个朋友做的事。(号角声继续不断。)

    克列特斯  快逃,快逃,主人!这儿是不能久留的。

    勃鲁托斯  再会,你,你,还有你,伏伦涅斯。斯特莱托,你已经瞌睡了这大半天,再会了,斯特莱托。同胞们,我很高兴在我的一生之中,只有他还尽忠于我。我今天虽然战败了,可是将要享有比奥克泰维斯和玛克?安东尼在这次卑鄙的胜利中所得到的更大的光荣。大家再会了;勃鲁托斯的舌头已经差不多结束了他一生的历史;暮色罩在我的眼睛上,我的筋骨渴想得到它劳苦已久的安息。(号角声;内呼声,“逃啊,逃啊,逃啊!”)

    克列特斯  快逃吧,主人,快逃吧。

    勃鲁托斯  去!我就来。(克列特斯、达台涅斯、伏伦涅斯同下)斯特莱托,请你不要去,陪着你的主人。你是一个心地很好的人,你的为人还有几分义气;拿着我的剑,转过你的脸,让我对准剑锋扑上去。你肯不肯这样做,斯特莱托?

    斯特莱托  请您先允许我握一握您的手;再会了,主人。

    勃鲁托斯  再会了,好斯特莱托。(扑身剑上)凯撒,你现在可以瞑目了;我杀死你的时候,还不及现在一半的坚决。(死。)

    号角声;吹退军号;奥克泰维斯、安东尼、梅萨拉、路西律斯及军队上。

    奥克泰维斯  那是什么人?

    梅萨拉  我的主将的仆人。斯特莱托,你的主人呢?

    斯特莱托  他已经永远脱离了加在你身上的那种被俘的命运了,梅萨拉;胜利者只能在他身上举起一把火来,因为只有勃鲁托斯能够战胜他自己,谁也不能因他的死而得到荣
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第五幕