返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
奇怪的科学现象私人问题
    奇怪的科学现象私人问题(1)

    吉尔德斯特恩你的咬文嚼字将不复存在。

    罗森克兰茨你的台词将荡然无存。

    吉尔德斯特恩成了哑剧。

    罗森克兰茨长久的停顿。

    吉尔德斯特恩你再也找不到你的舌头,叫你有口难言。

    罗森克兰茨不能舔嘴唇。

    吉尔德斯特恩尝泪水。

    罗森克兰茨和早餐。

    吉尔德斯特恩你分不出有什么区别。

    罗森克兰茨也不会有任何区别。

    吉尔德斯特恩我们把你想说的话从你的嘴里拿走。

    罗森克兰茨所以你听明白了。

    吉尔德斯特恩所以你赶上来了。

    伶人(大声)还没呢!(苦涩地)你离开了我们。

    吉尔德斯特恩啊!我忘了--你在路上表演了美妙的一幕。是的,我很抱歉我们没法看到。

    伶人(脱口而出)我们连好好看对方一眼都不能!(停顿,控制住自己)你不明白其中的耻辱。我们能够生存下去的惟一假设前提是有人在看,而我们被人玩弄,连这个前提都失去了。(完全投入)看看我们--一群装腔作势的疯孩子,穿着没人会穿的衣服,说着没人说过的话,戴着假发,用押韵的对句发着爱的誓言,用木剑互相击杀,空空的忠诚辩白紧跟着空洞的复仇誓言--每个手势,每个姿势,都在这稀薄的空气中消失得无影无踪。我们把我们的尊严赎给了云朵,只有无知的鸟儿倾听。(他向他们怒喊)你们还不明白吗?!我们是戏子--我们处在人们的对立面!(他们都困惑地后退着,他的声音冷却下来)想想,现在用你们的脑子想想:你所做过的从未有人知晓的最--私人的--秘密的--私密的事情。(他给他们--以及观众--很长的停顿时间。罗森克兰茨看起来有点诡诈)你们在想吗?(他的头侧过去,声音咄咄逼人)嗯,看得出来,你在想!

    罗森克兰茨(跳起来,拼命掩饰)你决看不出来!你撒谎!(一会儿后他忽然自己笑了起来,又坐下了)

    伶人我们是戏子--刚开始时,我们以为凭我们那得到行业传统担保的身份,就会有人在观看。可是后来,慢慢地,我们发觉没人在看。我们身陷困境,孤立无援。直到谋杀犯的冗长独白时,我们才能四处瞅瞅:虽然我们从旁看是一动不动的,但我们的眼睛却在搜寻着你们,刚开始很自信地,后来就有点动摇,再后来就绝望了,每块草皮、每根木头、每个方向的每个看得到的角落,都没有人。所有这段时间里,犯了谋杀罪的国王一直在对着天边诉说他令人烦闷、没完没了的负罪感。我们的头开始像蜥蜴一样谨慎地移动,躺在地上死去的清白无瑕的罗莎琳达从指缝间往外窥探,国王也动摇了。即便在那时,习惯的力量,以及相信我们的观众正在最近的灌木丛后偷看我们的固执的信念,使我们拖着我们早已毫无意义的身体磕磕碰碰地向前,直到像失去控制的马车一样,被拖到停止了。没有人走上前来,没有人朝我们大叫。无法打破的沉默压在我们的身上;它是下流的。我们摘下我们的皇冠、宝剑和金衣,沿着通往埃尔西诺的路沉默地前行。

    (沉默,然后吉尔德斯特恩独自慢慢地、刻意讽刺地鼓起掌来。)

    吉尔德斯特恩精彩的再创作--要是我的眼睛会哭就好了!请注意这句话的比喻意味很重。毫无批评之意--只是品味的问题而已。所以你来了这里--更加了不得①。这是种修辞手法,不是吗?这么说吧,我们已经补偿你们了,你也许非常清楚,你们能在宫里表演,该感谢谁。

    ①原文为quot;;,在此处用作双关语。词组意思为:厉害地,猛烈地;而字面意思可理解为:怀着复仇心的--译注。伶人我们早已获许
上一章 书架管理 下一页

首页 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选简介 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选目录 > 奇怪的科学现象私人问题