生活的沉浮用逻辑思考
官方……
卡尔啊……!
乔伊斯以及几英镑,
好让我收到钱以前能开个张。
卡尔我看没什么不可以的。至少我,
认为英国政府是支持艺术的。
查拉请认为我是反对艺术的吧。
格温想想你的姑妈①?
①此对话的原文是quot;considermeantiquot;和quot;Consideryourauntiequot;。anti(反对)和auntie(姑妈)发音相同,格温把两个词听混了。而consider在前一句中意思是quot;认为quot;,格温把这个词的意思也理解错了--译注。乔伊斯刚开始时,一英镑也行吧。
卡尔德国丘八为瑞士添加了许多文化
怎么说来着?
乔伊斯艺术鉴赏家。
卡尔抵得上坦克五十辆
乔伊斯或者二十五法郎
卡尔现在……英国文化……
乔伊斯二十法郎。
查拉(嘲笑地)文化和理性!
乔伊斯十五法郎。
查拉他们给我们的是绞肉机!
格温真是深刻异常。
乔伊斯你能否借我一英镑?
查拉所有的文学都脱不了淫秽!
经典--传统--啊呸!
格温(啊!)
查拉贝多芬!莫扎特!我对它吐口水!
格温(啊!)
查拉万事皆机会!
格温请为你姑妈着想。
查拉因果--逻辑--我嘘-
格温--深刻异常
乔伊斯(对贝内特)你能否借我一英镑?
格温我还以为他要说quot;嘘他妈quot;。
(她飞快地用手掩住嘴,但还是晚了。卡尔一直在苦苦思索。)卡尔谢天谢地,我想起来了!《艾奥兰西》①!
①《艾奥兰西》(Iolanthe)是吉尔伯特和沙利文的一部音乐剧,在卡尔少年时非常红。吉尔伯特(1836-1911)和沙利文(1842-1900)是十九世纪伦敦的两位杰出的音乐家,两人合作了多部音乐剧。包括《艾奥兰西》(1882)、《耐心》(1881)、《彭赞斯海盗》(1880)、《比纳佛军舰》(1878)和《刚朵拉船夫》--译注。
②几种语言的见面和道别时的问候语--译注。
③疝气的英文是hernia,在原文中与上一句的hibernia(爱尔兰)押韵--译注。查拉淫秽!
卡尔是吗?
查拉Avanti!
Gutntag!Adios!
格温Aurevoir!
查拉Vamonos!②
贝内特向你姑妈问好!
(查拉和格温走后,贝内特关上门。
这整一幕从头到尾都带着癫狂的气氛,现在结束了,只有乔伊斯还留在那儿。)
乔伊斯我和一位罗马尼亚诗人相遇
他的哲学根基是轮盘赌
他如此倚赖机遇
绝对是一个进步
啊不……啊不……啊不……
(灯光随着诗句逐渐变暗。)
一个爱尔兰即席诗人
把自己写成疝气①韵文
渐渐他熟能生巧
可还是免不了
偶尔来个反高潮
每当我想抛开一切不管
便说quot;对不起,我还要赶
我那本关于布卢姆的书--quo