返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
生活的沉浮黑暗过早降临
不按理出牌。据说他的五行打油诗更有趣,不过打油诗不太可能开始一场革命--我说,你知道一个叫乌里扬诺夫的人吗?卡尔我发现你说话简直没法跟上。而且你还没有告诉我你在公共图书馆做什么呢。我不知道现今的诗人还对文学感兴趣。还是说你的兴趣在塞西莉身上?

    查拉天哪,不是这样的。塞西莉如你猜测的,十分漂亮,有教养,但是她对诗歌的看法十分守旧,而且她对诗人的了解,如同她对其他所有东西的了解一样,很奇怪,是以字母排序为基础的。她沿着书架一路学下去,已经读了Allingham,Anon,Arnold,Belloc,Blake,两个Browning,Byron,等等等等,我想,一直到了G。

    卡尔谁是Allingham?

    查拉quot;高耸入云的山脉,长满灯心草的幽谷,我们不敢去打猎,因为害怕侏儒……quot;①西塞莉会以最大的怀疑看待每一首出自帽子的诗。嗨--为什么还有一只茶杯?--为什么还有黄瓜三明治?谁要来喝茶吗?

    ①出自Alling;t;(《精灵》)--译注。卡尔那只是给格温多林准备的--她通常这个时候回来。

    查拉太令人高兴了,不过老实说,我早就预料到这个了。我爱上格温多林了,我这是特意来向她求婚的。

    卡尔啊,真奇怪。

    查拉肯定不奇怪,亨利,我已经很明白地向格温多林表白了心迹。

    卡尔没错,你是表白了,好小子。我奇怪的是,你应该肯定在公共图书馆见到过格温多林,因为这星期她每天早上离开这里时都说她要去那里,而且格温多林是一个绝对诚实的姑娘。事实上,作为她的哥哥,我已经不得不和她说说这件事了。一丝不苟的诚实会让年轻姑娘得个不真诚的名声。我知道几个相貌平平有什么说什么的姑娘,只凭着见人说人话、见鬼说鬼话的撒谎本领,一度风靡整个伦敦社交界。

    查拉噢,我向你保证,格温多林是在公共图书馆。但我不得不从远处仰慕她,隔着从经济学一直到外国文学这么远的距离。

    卡尔我还不知道格温多林懂外语呢,我也不赞同她懂外语。这种事只会让姑娘们的心更大。查拉对了,在这个图书馆里,外国文学包括英语。

    卡尔真是个新颖的安排。给出什么理由了吗?

    查拉(不耐烦地)亨利,问题是,我无法和她单独说话。

    卡尔啊,是的--她的年长女伴。

    查拉年长女伴?

    卡尔是的--你不会认为,在这个外国人大量出没的城市,我会让我的妹妹没有年长女伴陪着就到处走动吧?格温多林在苏黎世交了一个朋友。我没有见过她,但格温多林向我保证,她们总是形影不离。而且我小心询问过,探得她是个得体、克制的人,只会给我妹子好的影响。实际上她是位中年女士,穿着朴素,戴副眼镜,她的名字叫乔伊斯,噢,天哪!他是看上了她的钱吗?

    查拉有也只能算蚕食。他声称正在写一本小说,并且把格温多林变成了他的追随者。她为他打字,查资料等等。这可怜的姑娘太天真了,也不想想,参考荷马的《奥德赛》和《一九〇四年都柏林街道地址录》,能写出什么书来。

    卡尔荷马的《奥德赛》和《都柏林街道地址录》?

    查拉1904年的。

    卡尔我承认这样的来源组合不同寻常,但也不是完全没可能。不管怎样,你没必要表现得好像你已经娶了她似的。你还没娶到她呢,何况,我认为你也娶不到她。

    查拉你凭什么这么说?

    卡尔首先,姑娘们绝不会嫁罗马尼亚人;其次,我不会同意。

    查拉你不同意!

    卡尔老兄,格温多林
上一页 书架管理 下一页

首页 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选简介 >戏谑:汤姆·斯托帕戏剧选目录 > 生活的沉浮黑暗过早降临