结束语
族暴行的范例。我没能成功地做到这一点。各种政治偏见像癌一样毁灭了超现实主义的作用。人们接受了我那些口号,它们是仅有的富于远见的口号,可它们不再满足于使这一运动恢复生机。我明白我此后得在无人帮助的条件下不是画画就是死亡。是保尔·艾吕雅,在跟我完全一致的情况下,想到给我的画取这个题目的。
《格拉狄瓦》是西格蒙德·弗洛伊德阐释过的电森的一部小说。格拉狄瓦(即温妄和梦)是该小说的女主人公,她成功地纠正了男主人公的心理障碍。就在弗洛伊德进行阐释之前,我最初阅读这部小说时,早已经说出了:quot;我的妻子加拉,实际上就是一位格拉狄瓦。quot;对高度的需求和眩晕,这是一种想把某人(也可能是自己)抛进虚空中的欲望。人们说:quot;像蜡一样惨白,像蜡一样苍白。quot;事实上,发明糖鼻子蜡人的这个女主人公,完成了一个惊人的quot;具有象征功能的超现实主义物品quot;(1930年,我会在巴黎亲自重造这一类的物品)。这一物品注定要通过剑的一挥quot;发动quot;起来,并注定要通过鼻子蹦人将利用它的这个恋尸者的嘴里,从而在无意识的食粪恋尸者的怀旧感情中起动各种中断生命的表现和幻觉。佐埃·贝特朗在电森的小说中是个真实的女主人公,她是格拉狄瓦神话形象的另一面。我已经在前面提到过这本小说。
在斗牛术中,quot;卡皮亚quot;是指斗牛开始时,用被风躲避动物的斗牛士闪进和逗引牛的动作。岩礁中通红的、注满了地中海五月月光的海胆的味道,是我在世上最喜欢的味道。我父亲也喜欢它,而且是以比我更过分的方式喜欢它。当托斯是种味道非常鲜美的鱼,所以渔夫们把它当成海洋中的猪肉。lords是一种小鸟,rovellons A llanna是在一块白铁板上烧烤的蘑菇。这是萨尔瓦多·达利特别喜爱的两道卡塔卢尼亚菜肴。一种至少是象征性的对应已经在牙齿和性之间确立了起来,在梦中,大众一般解释为是死亡征兆的牙齿脱落,会是对手淫的一种非常明确的影射。同样,在一些非洲部落里,人们用拔掉一颗牙齿的仪式代替割礼的仪式。马拉加是毕加索的故乡,在这儿他那种形态的家伙十分常见,他们都具有公牛一样的充满活力的机灵神情。后来,在布努埃尔变成共产主义者时,他就从《黄金岁月师删掉了那些最疯狂的段落,使它适应马克思主义的意识形态。他甚至没征求我的意见,就把标题改变成从马克思那儿借来的一个题目。要是这部影片有价值,那就是无政府主义的价值。我从不看这第二个版本。这是从列耐·玛格利特的一个观念借来的名称。最典型的超现实主义物品之一是被毛之帽,梆子与匙子),它是梅列特·奥本海姆在1936年想象出来的,纽约现代美术馆得到了它。安杰尔·圭梅拉是我发表演讲的这个协会的创始人,我后来才了解这种情况。它大大加强了听众的愤怒之情,结果该协会的主席被迫在第二天提交了辞呈。我听到过一位卡塔卢尼亚画家讲起某个非常脏的人:quot;你想象一下他有多脏吧俄们脚趾间所有的黑东西,在他的手指间都有广我把费尔南代尔看成是最现实主义的、最优秀的喜剧演员。要是没有战争的干扰,我就会把他打扮成委拉土开兹笔下西班牙诛儒的样子加以描绘。国麦克唐纳先生在他的画廊中预告了一个塞尚、柯罗、达利的展览会。国加拉·格拉狄瓦用她的爱情一劳永逸地治愈了我的疯狂。重新回到实际中来,我刚获得了我超现实主义的quot;光荣quot;。可一次复发威胁着这个成功,因为我坚持我的已实现的形象。必须弄破这个蛹壳。我应当真正相信我的作品。她教会我前进;轮到我了,我应当像一位格拉狄瓦那样前进了。我应当穿透我苦闷的资产阶级的蚕茧。不是发疯,就是生气勃勃地活下去!我总是