暴风集(2)
的湍流,荡涤着阻挡其道的万物;他又如同孩童的欢笑一般柔顺。
每年我都在等待春天光临这个山谷,等待百合花和仙客来的盛开,但每年我都愁绪满怀;我一直在盼望与春天齐欢共乐,但我总不能遂愿。
而当耶稣来临我的时节,他带来了真正的春天,带来了未来所有岁月的允诺。他使我内』已充满欢乐,我像紫罗兰一样,羞怯地,在他的光辉照耀下成长。
而今,那尚不属于我们的世界的时序变迁,绝不会把他的美从我们这个世界上抹去。
不,耶稣不是~个幻像,不是诗人的~个臆念。他是和你我相像的人,但这仅仅是对视觉、触觉、听觉而言,在其它所有方面他又和我们通异。
他是快乐的人。在快乐之路上,他结交万众的忧愁,从他忧愁的顶峰上,他又俯视众生的欢乐。
他洞彻我们见不到的景象,聆听我们听不见的声息;他似乎对看不见的群众宣讲,还常常通过我们,向未降生的民众论说。
耶稣常常是孤独的。他在我们中间,又不和我们为一体。他在大地上,但又属于天空。我们只有在孤独中才能拜谒他的孤独之邦。
他温婉地爱着我们。他的心是榨酒坊,你我可以走近用杯盏自饮。
耶稣身上有一件事曾让我总不得其解:他愿和听众戏德,乐意开玩笑,说说俏皮话;即使当他的眼光中有远虑、话音里有忧愁时,他也会开怀大笑。但现在我理解了。
我总把大地当作怀着头胎儿的女人。当耶稣降生,他便是那初生的婴儿;当他死去,他是死去的第一人。
难道你没有察觉:在那个黑暗的星期五,大地变得凝滞了,诸天却在康战?
难道你没有觉到:当他的股从我们的视线消失,我们似乎只成了雾雳中的记忆?
贝特隆的革流巴
当耶稣说话时,全世界都肃静着聆听。他的话语并非以我们的耳朵为对象,而是以上帝创造大地用的元素为对象。
他向着大海倾谈,大海是生养我们的博大的母亲;他向着高山倾谈,高山是我们的兄长,山巅是一个许下的诺言。
他对着凌驾于大海与高山之上的天使倾谈,远在我们身上的粘土在阳光下变得干涸之前,我们就曾托梦与这些天使。
他的话语有如一支被遗忘了半阔的情歌,依然在我们胸中蛰伏,有时却又燃烧着自己,闪耀在我们的记忆里。
他的话语朴素而又欢快,他的声音有如干涸之地流淌的清泉。
有一次他举手伸向天空,他的手指犹如榕树枝一般,他高声而语:quot;古代的先知们曾对你们宣讲,你们耳里充斥着他们的言论。然而我告诫你们:把听到的一切从你们耳朵里除去。quot;
quot;然而我告诫你们quot;这几个字眼,不是发自我们尘世间人类的口中,而是由行进在犹太上空的六翼天使之军宣告。
他几次三翻隧律法及先知之言论,然后他会说:quot;然而我告诫你们。quot;
哦,这是何等炽热的字眼,何等汹涌、又未被我们思想之岸陆认识的海涛!——quot;然而我告诫你们quot;。
这是何等难探的星辰在探照灵魂的黑暗,何等警觉的不眠之魂在等待黎明!
谁要谈论耶稣的演讲,就要洞晓他的演讲或其回声中的真谛。
而我并未洞晓他的演讲或其回声中的真谛。
请原谅我谈起了一个我无法作结尾的故事。那结尾尚未挂在我的唇间,而依然是风中的一首爱之歌。
格拉森的乃慢,司提反的朋友
他的使徒们离散了。他在就义之前,为使徒们留下了痛苦之遗产。他们像田野上的鹿和狐狸一样