12
以前,我早就长期而严肃地想到你了。
谁知道我最痛切感到的是什么呢?
谁知道我正享受着这个呢?
谁知道尽管有这么多距离,尽管你看不见我,而我现在正如亲眼看见你
一样呢?
8
啊,在我看来,还有什么能比桅樯围绕着的曼哈顿更庄严更美妙呢?
比河流和落日和海潮的扇形的浪更美妙呢?
比摇摆着身躯的海鸥、在黄昏中的稻草船、稽迟了的驳船更美妙呢?
当我走近,这些紧握着我的手并用我所喜爱的声音活泼地大声地亲切地
叫着我的名字的人,什么神能胜过他们呢?
把我和面对着我的女人或男人连结在一起的这种东西,
使我现在跟你融合在一起,并将我的意思倾注给你的这种东西——还有
什么比这更微妙呢?
那么我们了解了,是不是?
所有我已经默许而未说出来的你们不是都接受了么?
凡研究不能解决,凡说教不能完成的,不是都已经完成了么?
9
向前流呀!河流哟!和涨潮一起涨,和退潮一起退吧!
嬉戏吧,高耸的海浪和扇形的海浪哟!
日落时候壮丽的云彩哟,用你的光辉浸浴我,或者我以后若干世代的男
人和女人!
从此岸横渡到彼岸吧!无数的一群群的过客哟!
站起来呀,曼哈顿的高耸的桅杆哟!站起来呀,布鲁克林的美丽的山峦
哟!
跳动吧,困惑而又好奇的头脑哟,想出问题来,想出解答来呀!
永远的熔流哟,在这里和任何地方停下来呀!
在屋里,在街上或是在公共场所里凝视吧,热爱而渴望的眼哟!
大声叫喊呀,青年人的声音哟!大声地,有韵节地用我最亲切的名字喊
我呀!
生活吧,古老的生命哟!扮演那使男女演员追想的角色吧!
扮演古老的、我们可以使它伟大也可以使它渺小的角色吧!
想想吧,你们读者们,我也许在冥冥中正在注视着你呢!
河流上的栏杆哟,坚强地支持着那些懒散地凭倚着你而又随着匆匆的流
水匆匆前进的人吧!
向前飞呀,海鸟哟!从侧面飞,或者在高空中绕着大圈儿回旋;
你这流水哟,容纳这夏日的长空吧,把它忠实地留映在你身上,让低垂
的眼睛空闲时从你身上觅取天色!
灿烂的光带哟,在阳光照耀的水中,从我的头上或任何人的头上散开
吧!
快来吧,从下面港口驶来的船舶哟!向上或向下驶去吧,白帆的双桅船、
划子、驳船哟!
飘扬吧,各国的国旗呀!在日落时也要及时地降落呀!
铸造厂的烟囱哟,将你的火烧得更高吧!在日暮时投出黑影吧!把红光
和黄光投在屋顶上吧!
你现在或从今以后的外貌表明了你是什么,
你这不可缺少的皮囊哟,继续包封着灵魂吧,
为我,在我的身体的周围,为你,在你的身体的周围,带着我们最神圣
的芬馨,
繁荣吧,城市——带着你们的货物,带着你们的产品,广大而富裕的河
流,
扩张吧,你们也许是比一切更为崇高的存在,
保持你的地位吧,你是比一切更为持久的物体。
你们曾经期待,你们总是期待,你们这些无言的美丽的