13
穹窿,穿戴着盔甲和王冠躺在棺材里,
为莎士比亚的华丽词藻所装饰,
受到丁尼生的哀惋丧曲的吊慰。
我说我看见了,朋友们,即使你们没有看见,那光彩照人的流亡者,(她
① 古希腊文艺女神灵地帕那萨斯山上的泉水。
① 希腊神话中管史诗的缪斯。
② 管历史的缪斯。
③ 管悲剧的缪斯。
④ 管喜剧及田同诗歌的缪斯。
⑤ 这两人是十六世纪英国诗人斯宾塞的《仙后》第一卷中的人物;尤纳代表真正的宗教。
⑥ 以下六人是中世纪西欧关于查理大帝及其骑士的传奇故事中的人物。
⑦ 这三人是亚瑟王传奇故事中的人物。
确实旅行了尽管与当年同样但已经变化了的相当远的旅程,)
径直朝这个约会的地点走来,有力地为她自己扫清道路,大踏步穿过混
饨。
不因机器的轰响和汽笛的尖叫而恐惧,
也丝毫不为排水管、煤气表和人造肥料所吓唬,
微笑着,明明是为打算留下而高兴,
她到了这里,被安置在厨房用具之中!
4
可是且慢——我不是忘记讲礼貌了?
现在向你,美国,介绍这位生客,(真的,此外还有谁是我一生要歌吟
的呢?)
以自由的名义欢迎不朽者啊!紧紧地握手,
从今以后双方便是亲爱的姐妹了。
缪斯啊,请别害怕!真正新的情况和岁月在迎接你,包围你,
我坦率地承认这是一个古怪又古怪的民族,它的风尚也颇力新奇,
不过还是同一个古老的人类,里里外外都是同样的
面貌和心地是同样的,感情是同样的,渴望是同样的,
同样的古老的爱,同样的美和价值。
5
我们并不责怪你,年长的世界,也不真正从你脱离,
(儿子会从父亲脱离开来吗?)
当我们回头瞧着你,看见你自古以来一直委身和致力于你的职责和宏伟
的事业,
我们今天更尽力于我们的世纪。
比埃及的古墓更宏伟,
比希腊、罗马的神殿更辉煌,
比米兰的雕塑精巧和尖塔高耸的大教堂更壮丽,
比莱茵河流域的城堡高楼更幽美,
我们甚至今天就着手计划,要超过这一切,
建起你的像大教堂般雄伟的神圣工业,那不是陵墓,
是一种从事于实际发明的生活的核心堡垒。
好比在一片苏醒的幻景中,
我在歌唱时就看见它升起,我里里外外地细看着,预言着,
它那多方面的整体。
环绕着一座宫殿,空前地巍峨壮美而宏大的宫殿。
大地的现代壮观,超过世界历史上的七奇,
玻璃和铁架的正面一层叠一层地高高升起,
使太阳和天宇为之开颜,泛出种种喜悦的光辉,
青铜色,淡紫色,蛋青色,深红与海蓝,
在它的金色屋顶上,在你那自由之旗下面,
将要飘扬美国的旗帜和每个国家的彩旗,
周围要聚集一群庄严、美丽但却较小的宫殿。
在它们里面的什么地方,所有那些促使人类生活完美化的东西都要开始
发动,
被实验、讲解、提出,并显著地展览。
不单是工程、贸易、产品的整个