返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
北欧的五谷妈妈和五谷闺女
的纽撒斯,最后一捆谷子——穿上衣、戴帽子、扎绸带——和捆这一捆的妇女都称作老太婆。两个一起坐最后一辆车回家,都被淋透水。在德国北部的许多地方,收获时的最后一捆做成人形偶像,称作“老头子”,捆这一捆的妇女算是“弄到老头子了”。

    在西普鲁士,在地里耙拢最后的黑麦时,成年妇女和女孩都赶紧干,因为她们谁也不愿做最后一个弄到“老头子”,即用最后一捆黑麦做的偶像,最后完工的人必须在其他收庄稼者的前面抱着它。在西里西亚,最后一捆称作老太婆或老头子,成了开玩笑的主题。这捆特别大,有时还放块石头加重分量。在温德人中,收小麦时捆最后一捆的男子或妇女算是“弄到老头子了”。用这捆麦秸麦穗做成一个人形偶像,点缀上花朵。捆最后一捆的人必须把老头子背回去,这时,其余的人就开他玩笑,嘲弄他。偶像置在农场房子里,保存到来年收获时再重新做一个老头子。

    正如曼哈德所说的,上述风俗中的某些风俗,那个与最后一捆叫同一个名字、在最后一辆车上坐在这捆旁边的人显然与这一捆的身份相同;他或她代表在最后一捆里捉住的谷神;换句话说,谷神有双重代表,一个人身代表,一个谷束代表。有一个风俗是把割或捆最后一捆的人卷在这捆里,这个风俗更明显地将人和谷束等同起来。如在西里西亚的赫姆斯道夫,照惯例是把捆最后一捆的妇女绑在这一捆上。在巴伐利亚的卫登,系在最后一捆上的是割谷的人,不是捆谷的人。在这里,裹在谷子里的人代表谷神,恰好像裹在枝叶里的人代表树精一样。

    称作老太婆的最后一捆,常常与其他谷捆的大小分量都不一样。如在西普鲁士的某些村子里,叫做老太婆的那一捆谷子有一般谷捆的两倍长、两倍粗,正当中还绑了一块石头,有时候重得一个人都拿不起来。在撒姆兰的阿尔特-皮洛,常常把八九捆绑在一起做一个老太婆,它的分量使立起他的人直埋怨。在撒克斯-柯伯格的依菲格兰德,称做老太婆的最后一捆特别大,这是明明有意这么捆的,希望来年有个好收成。这样说起来,把最后一捆扎得又大又沉的风俗是一种交感巫术的巫法,以保证来年又多又重的收成。

    在苏格兰,万圣节后割完最后的谷子,用它做一个女性偶像,有时把它叫做卡琳(carlin)或卡莱茵(carline),意即“老太婆”。但是,如果在万圣节前割下来,那就叫“闺女”;如果是太阳落山后割下来的,就叫做“妖婆”,是会叫人倒霉的。苏格兰高地的人把收庄稼时最后割下的谷子或称做卡利契(Cailleacabhaile)(其形状是一个想像中的老婆子),要把她喂养到来年收获的时候。大家都怕这个老太婆,结果引起许多竞争和笑话。最先干完的人用几根谷子做一个小娃娃,名叫‘老婆子’,他把它送给最邻近的人,这人又就随便地、不那么赶忙地把它传给另外一个人,传到最后一个人手里,这最后一个人就得在那一年内保存它。”

    在艾莱岛[属英国],最后割下的谷子叫做老婆子(Cailleach),等收获期要做的事做完以后,人们就把她挂在墙上,到来年种庄稼开犁耕田之前,一直把她保存在那里。然后,人们把她取下来,在男人们第一天下地耕田的时候,家里的女主人就把她分给他们。他们把她放在口袋里,到了田里就把她给马吃。人们认为这就会保证来年有好收成,老婆子的真正目的就在于此。

    据报导,威尔士也有这类做法。如在北彭布罗克郡,最后割的谷子六英寸到十二英寸长,人们把它编起来,称之为巫婆(拉奇,wrach);过去一些古老奇怪的习俗中都常用它,许多现在还活着的人都还记得。收到最后一片谷子的时候,收庄稼的人更加激动。大家轮流向它挥镰刀,谁能把它砍掉,谁就能得到一瓶家酿的啤酒。于是赶紧做一个
上一页 书架管理 下一页

首页 >金枝简介 >金枝目录 > 北欧的五谷妈妈和五谷闺女