返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
泰丽莎·邓
房子里有厨房,邓妈妈经常亲自下厨,给女儿增补营养。

    陪着女儿做“星妈”的赵素桂在日本可不比女儿轻松。一来因为年纪大了,经不起像邓丽君那样天南地北的折腾,二来语言不通,出门就更不方便了。因此,邓妈妈在日本一般是呆在家里。可呆在家里也有苦楚,许多人追邓丽君都追到家里来了。遇到有人打电话,邓妈妈就只好把她学会的里两句日语拿出来了,一句是“等一等”,一句是“不在家”,好在这两句妙用无穷,可视邓丽君在家不在家灵活运用。其他的日语邓妈妈就不会讲了,也听不懂人家讲什么,因此,没事的时候就不单独出门。

    邓枢也是很体会女儿在日本的紧张生活的。有一年,他曾到日本探望女儿,他回来就说,下次再让他去,他说什么也不去了。那种随身监护的生活就交给他老伴去管了,他可要呆在台北。那时宝丽多公司非常殷勤,特地派公司人员招待他游览观光,这还可以。但跟随邓丽君一起到日本各地巡回演出时,就受不了了。只记得一会儿下飞机,一会儿再上飞机,忙得团团转,哪有什么心情和兴趣欣赏风景呀!

    虽然邓丽君在日本的生活非常紧张,但由于日本歌坛制度健全,尤其是唱片业运作很有效率,因此,邓丽君只要专心唱歌,其他的都不必烦恼。

    1974年3月,邓丽君正式推出日语细碟,唱片名为《无论今宵或明宵》。但她的第一张日语专辑并未引起太大的反响,只登上了日本畅销歌曲排行榜的第75名,销售也只有十万多张。这一方面是由于日本歌坛的竞争非常激烈,每年都有成千的新人争相出头,邓丽君作为一名新人,一张新面孔不是那么容易被接受的,而且同是华人的欧阳菲菲和陈美龄早已在日本闯出名号。况且,日本原就有不少专唱柔歌哀曲的女歌星,要想出头,实属不易。另一方面,也是宝丽多宣传策略的不当。当时宝丽多公司有意将邓丽君塑造成陈美龄那样的“偶像型”,让她留着长发,穿上短短的迷你裙,一边唱歌一边摆出偶像歌手惯用的手势在台上演唱。这种方式与熟悉的“君式唱法”一点也不同,很不适合邓丽君。

    虽然第一张专辑失败了,但邓丽君还是凭着努力在以后的专辑上,创下了张张30万以上的销售水准。

    1974年6月,邓丽君推出了第二张日语专辑《空港》,一出片就进入排行榜第41名,一个月内快速推进至前15名,并且在前三个星期内大卖20万张,总销售量高达70万张。这首歌轰动了整个日本歌坛,邓丽君的歌声也很快在日本风靡起来,泰丽莎·邓(teresa teng)之名更是传遍日本各地。

    邓丽君在第二张唱片《空港》中不走第一张唱片中的流行曲风,而使用她个人擅长的唱法,彻底打响她在日本的知名度。邓长禧说,这张唱片“打破日本惯常的演歌用流行歌曲的唱法表现,带给日本听众全新的感觉”。

    在《空港》中,邓丽君用标准的日语,以一种哀怨深沉的曲调唱出了一个失恋女子的心情:

    《空港》(国语歌名为《情人的关怀》,作词-庄奴、作曲-猪侯公章):

    风儿阵阵吹来,风儿多么可爱,我时常想起请风,诉说情怀;时光不停地流,一去不回来,你曾经告诉我,光阴不再来;如今我已了解,你对我那样关怀,我要珍惜你的爱,不会忘怀;树上美丽的花,开的那么可爱,花儿谢、花儿开,谁能明白;时光不停地流,一去不回来,你曾经告诉我,光阴不再来;如今我已了解,你对我那样关怀,我要珍惜你的爱,不会忘怀;时光不停地流,一去不回来,你曾经告诉我,光阴不再来;如今我已了解,你对我那样关怀,我要珍惜你的爱,不会忘怀。

    这首歌曲诠释出了离别的残忍、情人间的那份思念,淡淡的忧伤,淡淡的怀旧,在那清泉一般的声音负载
上一页 书架管理 下一页

首页 >美丽与哀愁:一个真实的邓丽君简介 >美丽与哀愁:一个真实的邓丽君目录 > 泰丽莎·邓