返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
Ω-7


    “那是谁把她家翻了个底朝天呢?”

    “什么?”他似乎真的很吃惊。

    “她给我打电话了,她很害怕。据她的描述,我觉得这些人是想侮辱她,并且这些人的作案手法很专业。”

    “这就让我困惑了。”

    “为什么你对她有兴趣?”我问。

    “我不知道为什么我对她有兴趣,难道夏洛特的事和她有关?”

    “内德,如果我们要谈论我那所谓的朋友克洛伊,有一些事情你必须知道。我经过巴思的时候,有时候会和她一起喝咖啡,并且,克洛伊和我没有发生过性关系,一点都没有这种关系。但是,内德,我很想知道……”——是的,格兰利威威士忌酒(喝过布什米尔斯威士忌,还拿着手枪出去逛了一圈)现在意外地生效了,这种上等的苏格兰威士忌让我变得暴躁——“是的,告诉我,朋友,到底克洛伊做错了什么?她只是一个女服务员啊。”

    “或许是,又或许不是。”

    过了一会儿我才稍微清醒:“你的那些警卫有窃听到这个小房间的电话吗?我今晚确实接到一个来自克洛伊的电话,那又怎么样?”

    他举起了一只手(好像被刺激到了),这时候我才意识到自己太生气了,我的声音是不是带有一种内疚感呢?“放轻松点,哈利,”他说,“别紧张,放轻松点。我推测你和克洛伊在这个地方或者在另一个地方打电话的内容被磁带录下来了,但我不是故意要探究你的隐私的,”他又说道,“我也没有这个想法。我来这里并不是要把你绑在桌子上,然后拿着直肠镜来窥测你。”

    “既然这样,你应该不会介意我们来一次深入的对话吧?”

    “但我希望是平等的对话。”

    “你知道我现在在想什么吗?”我问。

    “高度圣洁的东西。”

    罗斯想说明我们之间究竟有什么不同。

    “罗斯,”我告诉他,“对于高度圣洁的东西我了解得并不多。”

    “当然不是你自己,你是不知道的。”但是我们两个都知道:有些东西对自己来说是没有意义的,但对他人来说可能就是一种礼物了。他把他玻璃杯里的最后一口酒喝了,然后把杯子递给我说,“让我再喝一点这美味的苏格兰威士忌吧,这样我就可以穿到苏格兰短裙了。”

    我尽力保持微笑,要把我想说的话暂时压制下来真的是有点困难。

    “这对你来说一定像地狱一样难熬,”他说,“不管你信不信,我觉得很难熬。”

    终于,我们现在在谈论同一件事情了,他大概知道我从兰利市偷出了多少文件吧。我甚至有一股冲动想告诉他,做这些事并不会让我觉得良心上过不去,事实上,我觉得很不可思议。或许有一天我会为我所做的事付出代价,但现在我是很渴望这样的场景的。我有许多事要告诉你,内德,我甚至想告诉你我的感觉:我觉得我很正义。

    然而,我选择保持沉默。罗斯说:“哈利,这些年你就像沸腾的水一样疯狂,或许你有你的理由吧。当婚姻破裂的时候,我想每个人都会说‘不要擅自评论,婚姻的事或许只有上帝才知道谁对谁错’。我们都是和行政机构结婚的(我们天天在工作),如果你准备离婚的话,我不会说什么的,也不会说你什么。这些年来,你做了那么多让我们大家都感到羞耻的事情,这反而是一件既勇敢又有益的事。”

    我试着把我空前的喜悦隐藏起来。“勇敢又有益的事”这句赞扬让我格外兴奋,让我觉得理直气壮,甚至像高官一样趾高气扬。

    罗斯继续说:“我很有信心,无论你做了什么,我们仍然会有办法来平息这些行为给上层带来的愤怒——”他的声音从来没有像这样铿锵有力过,“相信我,所有的罪恶都是可以被
上一页 书架管理 下一页

首页 >夏洛特的亡灵简介 >夏洛特的亡灵目录 > Ω-7